Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in den Tropen
sous les tropiques
ein Teufel in Menschengestalt
un monstre à figure humaine
in den Schatten stellen
éclilpser
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Ein hübsches Städtchen in Höhenlage. Städte
Une jolie petite ville en altitude.
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Den Haag Städtenamen
La Haye
auf den
jour pour jour
in Österreich
en Autriche
in Kürze
rapidement Adverb
in Anbetracht
vu Präposition
in Originalfassung
en version originale Adverb
Dekl. Ein-, Gleichförmigkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité f
Substantiv
wohnen in
habiter à
münden in
déboucher dans
ein Dolchstoß in den Rücken Konflikt
un coup de poignard dans le dos fig figürlich fig figürlich
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
ein Verbot aufheben
lever une interdiction
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
ein Kilo Tomaten
un kilo de tomates
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in den Ruhestand
en retraite Adjektiv, Adverb
ein geläufiger Ausdruck
une expression courante
ein Gesetz verabschieden
adopter une loi
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
den Vorrang haben
primer Verb
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in aller Ruhe
en toute tranquillité
in den Bergen
sur les sommets
in Gestalt von ....
sous la forme de
ich wohne in
j'habite à
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in Mode sein
être à la mode
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in drei Tagen
en 3 jours
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in den Bergen
à la montagne
in der Welt
dans le monde
in den Ferien
en vacances
ihr tretet ein
vous entrez
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 10.11.2024 10:34:01 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 45