pauker.at

Französisch German betagte Frau

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Dekl. Schönheit f, schöne Frau
f
belle femme f, beautéSubstantiv
bösartige Frau
f
mégère
f
Substantiv
gnädige Frau Madame
seine Frau sa femme
eine bewunderte Frau une femme admirée
Frau so und so
f
madame untelle
f
umgspSubstantiv
eine schlanke Frau une femme mince
wie seine Frau comme sa femme
Das ist deine Frau. C'est ta femme.
junge Frau
f
jeune femme
f
Substantiv
Frau Faure Madame Faure
zielstrebige Frau
f
femme de tête
f
Substantiv
Frau f von Welt - Mann m von Welt mondaine f - mondain
m
Substantiv
eine (intime) Beziehung mit einer Frau haben
Sexualität
avoir des relations avec une femme
eine alte Frau une vieille femme
sehr geehrte Frau chère madame
f
Substantiv
eine unattraktive Frau
Aussehen
une femme sans beauté
Ihre Frau Mutter Madame votre mère
eine dunkelhaarige Frau
Personenbeschreibung
une femme aux cheveux bruns
zur Frau nehmen
Heirat
prendre pour femme
eine perfekte Frau (/ Hausfrau) une femme accomplie
mit einer Frau schlafen
Sexualität
se taper une femme fam
eine schöne Frau
Aussehen
une belle femme
eine platinblonde Frau
Personenbeschreibung
une blonde platinée
als Frau verkleiden travestir en femmeVerb
Sind Sie Frau Schmidt?
Vorstellung
Vous êtes madame Schmidt ?
Frau Meier, geborene Dumas
Personalia
Mme Dumas, épouse Meier
geschiedener Mann m - geschiedene Frau
f
divorcé m - divorcée
f
Substantiv
eine Frau in Rot
Kleidung
une femme (habillée) en rouge
Die Frau stillt ihr Baby.
Baby, Ernährung / (stillen)
La femme allaite son bébé.
eine Frau mit Kind heiraten
Heirat
avoir la vache et le veau fam
Sie ist eben eine Frau!
Beurteilung, Meinung, Frauentypen
Elle est femme !
Drachen m,ugs, zänkische Frau
f

Frauentypen
dragon
m
Substantiv
einer Frau den Hof machen courtiser une femme
schänden
Gewalt
déshonorer; violer [Frau]; profaner [Grab]Verb
eine Frau, die ohnmächtig geworden ist une femme évanouie
Das ist eine gelehrte Frau.
Wissen
C'est une femme savante.
Eine Frau möchte Sie sprechen.
Telefon
Une femme demande à vous parler.
Süßholz raspeln (bei einer Frau) ugs
Verhalten, Flirt
conter fleurette à une femme ugsRedewendung
Seine Frau hatte einen Liebhaber.
Ehe, Beziehung
Sa femme avait un amant.
Er ist dem Charme dieser Frau verfallen.
Liebe, Zwischenmenschliches
Il est tombé sous le charme de cette femme.
Grüßen Sie Ihre Frau unbekannterweise von mir!
Gruß, Bekanntschaft
Saluez de ma part votre épouse que je n'ai pas encore le plaisir de connaître.
Während er freundlich ist, ist seine Frau ...
Charakter
S'il est aimable, sa femme par contre ...
Bei den Duponts hat die Frau die Hosen an.
Beziehung, Ehe
Chez les Dupont, c'est la femme qui porte la culotte.
der Bruch zwischen einer Frau und einem Mann
{Beziehungskonflikt}
la rupture entre une femme et un homme
Dabei waren auch Frau Gabi Huber, Vorsteherin der Finanzdirektion und Direktorin des Innern, sowie Herr Ambros Gisler, Volkswirtschaftsdirektor.www.admin.ch Elle comprenait aussi Mme Gabi Huber, cheffe de la Direction des finances et de l'intérieur, ainsi que M. Ambros Gisler, chef de la Direction de l'économie publique.www.admin.ch
Ich kenne eine Frau, die Russisch kann.
Bekanntschaft, Verständigung
Je connais une femme sachant le russe.
Willst du diesen Mann (/ diese Frau) heiraten? - Ja, ich will.
Heirat
Veux-tu épouser cet homme (/ cette femme) - Oui, je le veux.
Man hat ihm verheimlicht, dass seine Frau schwer verletzt ist.
Unfall
On lui a dissimulé que sa femme est grièvement blessée.
Hast du diese Frau gesehen? Sie kommt mir irgendwie bekannt vor.
Bekanntschaft
Tu as vu cette femme ? J'ai comme l'impression que je la connais.
Dekl. Vulva ...ven
f

vulve {f}: I. {Medizin} Vulva {f} / äußeres Genitale der Frau; II. {Anatomie} Vulva {f} / Scham {f};
vulve
f
anato, medizSubstantiv
sucht die Frau!
cherchez la femme!: I. cherchez la femme! / sucht die Frau II. {Redewendung} cherchez la femme! / dahinter steckt bestimmt eine Frau!;
cherchez la femme!
dahinter steckt bestimmt eine Frau
cherchez la femme!: I. cherchez la femme! / sucht die Frau! II. {Redewendung} dahinter steckt bestimmt eine Frau!;
cherchez la femmeRedewendung
ins Kloster gehen (Frau)
prendre le voile {Verb}: I. {fig.} den Schleier wählen oder annehmen für ins Kloster gehen;
prendre le voileVerb
Der Mann wird ungebrochen in der Ernährerrolle gesehen, während die Frau sich um die Familie kümmern sollte.www.admin.ch L’homme est toujours vu dans le rôle de nourricier tandis que la femme est censée s’occuper de la famille.www.admin.ch
Biest n, Schlange f [durchtriebene Frau]
teigne {f}: I. {Medizin} Krätze; II. {fam. /ugs.} Biest {n}, Schlange (für eine durchtriebene, hinterhältige Frau);
teigne f fam
(teigne = Motte)
umgspRedewendung
Garçonne
f

garçonne {f}: I. {alt} Garçonne {f} / ledige Frau; II. (ohne Plural) Garçonne {f} / knabenhafte Mode um 1925 und wieder um 1950;
garçonne
f
modSubstantiv
Dekl. Kokotte -n
f

cocotte {f}: I. {cuisine} Schmortopf {m}, (aus Ton, Glas), Kochtopf, ...topf (in zusammengesetzten Nomen); II. {ugs.} Liebling {m}, Kokotte {f} Frau, die mit Männern sexuell verkehrt und von diesen sich aushalten lässt;
cocotte
f
umgspSubstantiv
Dekl. Virago -s und ...gines
f

virago {m}: I. {Medizin, abwertend, Fiktion} Virago {f} / Frau, die zur Viraginität (männlich sexuelles Empfinden) neigt; II. {abwertend} Mannweib {n} / abwertend für männlich wirkende Frau;
virago
f
mediz, abw., FiktionSubstantiv
Result is supplied without liability Generiert am 10.11.2024 4:33:39
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken