| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Category | Type | |
|
wie gehts |
aller/ça va | | | |
|
dir, dich |
toi | | | |
|
wie seine Frau |
comme sa femme | | | |
|
aussehen wie etwas |
avoir l'air de qc | | | |
|
wie |
tel | | Adverb | |
|
wie ...? |
comment... ? | | | |
|
dont |
wie | | | |
|
wie... |
comme | | Adverb | |
|
Wie? |
Hein? | | | |
|
Wie geht es dir? |
Comment ça va ? | | | |
|
Zu wie vielen Einheiten? |
A combien d'unités? | | | |
|
Wie geht es dir?
Befinden |
Comment vas-tu? | | | |
|
Wie kommt man zu ...?
Orientierung |
Comment est-ce qu'on va à ...? | | | |
|
Wie man so sagt. |
Comme on dit. | | | |
|
es Schüttet wie aus Eimern |
il pleut à seaux | | | |
|
Wie viel wiegen Sie?
Gewicht |
Quel poids faites-vous ? | | | |
|
Empfindungen wie Schmerz und Durst
Gefühle, Körpergefühle, Wahrnehmung |
des sensations, comme celles de la douleur et de la soif | | | |
|
Wie kann ich dir helfen?
Hilfe, Unterstützung |
En quoi puis-je t'être utile? | | | |
|
Ganz wie es Ihnen beliebt!
Höflichkeit |
À votre fantaisie. | | | |
|
genau wie |
à l'instar de | | | |
|
Und dir? |
Et toi ? | | | |
|
mit dir |
avec toi | | | |
|
wie geschmiert |
bien huilé, -e | figfigürlich, übertr.übertragen | Adjektiv | |
|
egal wie |
peu importe la manière | | Adverb | |
|
wie erbämlich! |
quelle pitié! | | Redewendung | |
|
wie ausgemacht |
comme convenu | | | |
|
von dir |
de toi | | | |
|
Wie lautet ... ? |
Quel est ... ? | | | |
|
wie Schwein n |
comme cochon famfamiliär m | | Substantiv | |
|
wie immer |
comme toujours | | | |
|
ebenso wie |
de même que | | | |
|
wie immer |
comme d'habitude | | | |
|
wie folgt |
comme suit | | | |
|
wie besprochen |
comme convenu | | Adjektiv | |
|
wie gerufen |
à point nommé | | Adjektiv, Adverb | |
|
ebenso wie |
autant que | | | |
|
wie, als |
comme | | | |
|
(so) wie |
ainsi que | | | |
|
(so) wie |
tel que | | | |
|
wie vereinbart |
comme convenu | | Adjektiv | |
|
soviel wie |
autant que | | | |
|
so... wie |
aussi... que | | | |
|
so.. wie |
aussi.. que | | | |
|
Wie bitte? / Wie?
FAQ |
Comment ? / Pardon ? | | | |
|
so ... wie |
si ... que | | | |
|
Wie du. |
Comme toi. | | | |
|
wie besprochen |
comme convenu | | Adjektiv | |
|
wie/so wie |
comme | | | |
|
Wie oft habe ich dir schon gesagt, du sollst nicht auf der Straße spielen?
Erziehung |
Combien de fois t'ai-je déjà dit de ne pas jouer sur la route ? | | | |
|
auf dieselbe Weise wie zuvor |
de la même manière qu'avant | | Adverb | |
|
Danke, sehr gut! Und dir?
Befinden |
Très bien, merci ! Et toi ? | | | |
|
Wie du mir, so ich dir.
Sprichwort |
À bon chat, bon rat. | | Redewendung | |
|
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen
Lob |
sans te (/ vous) flatter | | | |
|
wie von der Tarantel gestochen reagieren
Reaktion |
réagir comme être mordu(e) de la tarantule | | | |
|
Er spricht wie ein Oberlehrer. ugsumgangssprachlich
Sprechweise |
Il parle sur un ton doctoral. | | | |
|
Er arbeitet wie verrückt (/ ein Verrückter).
arbeiten |
Il travaille comme un fou. | | | |
|
Wie geht es Ihnen? - Danke, gut.
Befinden |
Comment allez-vous? - Bien, merci. | | | |
|
dastehen wie bestellt und nicht abgeholt ugsumgangssprachlich
Verspätung |
rester là tout penaud ugsumgangssprachlich | | | |
|
(als Sohn) ganz wie die Mutter sein
Verhalten, Charakter |
être bien le fils de sa mère | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 07.10.2024 4:23:44 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 18 |