pauker.at

Französisch German Bums, dumpfe Schlag

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Dekl. Schlag Schläge
m
punch ²
m

boxe
Substantiv
Dekl. Schlag
m

trempe {f}: I. {fig.} Art {f}, Schlag {m};
trempe
f
figSubstantiv
Dekl. (Schlag-, Hand-)Ballspiel -e
n
jeu de paume
m
sport, Freizeitgest.Substantiv
Schlag auf Schlag coup sur coup
Dekl. Schlag Schläge
m

Höhen- oder Seitenschlag eines Rades
voile d'une roue
f
Substantiv
Schlag auf Schlag tac au tacRedewendung
(Es machte) bums!
lautmalerisch
(Ça a fait) boum !
mit einem Schlag d'un seul coup
auf einen Schlag
m
du même coup mSubstantiv
Schlag m, Hieb
m
gnon m famSubstantiv
mit einem Schlag tout d'un coup
Dekl. Schlag Schläge
m

secousse {f}: I. Stoß {m}; II. {fig.} Schlag {m}; III. Erschütterung {f};
secousse
f
figSubstantiv
Schlag zwölf Uhr (Mitternacht) minuit sonnante
einen elektrischen Schlag bekommen s‘ électrocuterVerb
Schlag (/ Punkt) zwölf Uhr
Zeitangabe
à midi sonnant
Knacks! / Krach! / Bums! / Schnapp!
lautmalerisch
Crac !
Schlag mit der Rückhand
m
volée de revers
f
sportSubstantiv
Schlag mit der Vorhand
m
volée de coups droit
f
sportSubstantiv
jdm etw verabreichen, versetzen [Schlag]) assener qc à qn
Sie hat einen Schlag weg! fam
Beurteilung
Elle a un coup dans la cafetière. fam
schlagfertig
tac {Adj.}: I. schlagfertig, Schlag {m};
tacAdjektiv
Dekl. Erschütterung -en
f

secousse {f}: I. Stoß {m}; II. {fig.} Schlag {m}; III. Erschütterung {f};
secousse
f
Substantiv
Dekl. Art
f

trempe {f}: I. {fig.} Art {f}, Schlag {m};
trempe
f
figSubstantiv
einsam
seul {m}, seule {f} {Adj.}: I. allein; {solitaire} einsam; {précédant le subst} einzig; d'un seul coup / mit einem Schlag; II. {Adv.} nur, allein; parler tout seul / Selbstgespräche führen; III. un seul, une seule / ein einziger, eine einzige, ein einziges;
seul, -eAdjektiv
allein
seul {m}, seule {f} {Adj.}: I. allein; {solitaire} einsam; {précédant le subst} einzig; d'un seul coup / mit einem Schlag; II. {Adv.} nur, allein; parler tout seul / Selbstgespräche führen; III. un seul, une seule / ein einziger, eine einzige, ein einziges;
seul, -eAdjektiv
Beklopfen, Hämmern, (Be-)Schlagen
n

percussion {f}: I. {Musik} Percussion (mit c geschrieben) / Jazzkapelle o. Ä. Gruppe der Schlaginstrumente {f/Plur.}; II. {Medizin} Perkussion {f} / Organuntersuchung durch Beklopfen der Körperoberfläche und Deutung des Klopfschalls; III. Perkussion {f} / Zündung durch Stoß oder Schlag, zum Beispiel beim Perkussionsgewehr im 19. Jahrhundert; IV. Perkussion {f} / Anschlagsvorrichtung {f} beim Harmonium, die bewirkt, dass zum klareren Toneinsatz zuerst Hämmerchen gegen die Zungen schlagen; V. {Musik} Percussion {f} (mit c geschrieben) / kurzer oder langer Abklingeffekt bei der elektronischen Orgel;
percussion
f
Substantiv
Perkussion -en
f

percussion {f}: I. {Musik} Percussion (mit c geschrieben) / Jazzkapelle o. Ä. Gruppe der Schlaginstrumente {f/Plur.}; II. {Medizin} Perkussion {f} / Organuntersuchung durch Beklopfen der Körperoberfläche und Deutung des Klopfschalls; III. Perkussion {f} / Zündung durch Stoß oder Schlag, zum Beispiel beim Perkussionsgewehr im 19. Jahrhundert; IV. Perkussion {f} / Anschlagsvorrichtung {f} beim Harmonium, die bewirkt, dass zum klareren Toneinsatz zuerst Hämmerchen gegen die Zungen schlagen; V. {Musik} Percussion {f} (mit c geschrieben) / kurzer oder langer Abklingeffekt bei der elektronischen Orgel;
percussion
f
mediz, allgSubstantiv
Percussion -en
f

percussion {f}: I. {Musik} Percussion (mit c geschrieben) / Jazzkapelle o. Ä. Gruppe der Schlaginstrumente {f/Plur.}; II. {Medizin} Perkussion {f} / Organuntersuchung durch Beklopfen der Körperoberfläche und Deutung des Klopfschalls; III. Perkussion {f} / Zündung durch Stoß oder Schlag, zum Beispiel beim Perkussionsgewehr im 19. Jahrhundert; IV. Perkussion {f} / Anschlagsvorrichtung {f} beim Harmonium, die bewirkt, dass zum klareren Toneinsatz zuerst Hämmerchen gegen die Zungen schlagen; V. {Musik} Percussion {f} (mit c geschrieben) / kurzer oder langer Abklingeffekt bei der elektronischen Orgel;
percussion
f
musikSubstantiv
Faustschlag m, Ohrfeige f, Coup m
m

coup: I. {allg.} Schlag {m}, Hieb {m}, Stoß {m}, Faustschlag {m}, Ohrfeige {f}, Coup {m} II. überraschend durchgeführte, verwegen, erfolgreiche Unternehmung; III. Pochen {n}, Klopfen {n}; IV. Schuss {m} V. {action demanier rapidement} rapide, schnell, rasch VI. {Sport} {Tennis} / {au tennis} le coup droit / Vorhand {f}; {Sport} {Basketball} {Handball} Freiwurf {m} / coup franc {m}; VII. Coup {m}, Ding {n} {fam.} (zum Beispiel: Millionending / un beau coup, ein Millionending landen / faire un beau coup) VIII. übler Streich {m} IX. Schluck {m} X. Glück {n}, Dusel {m}, Massel {m} (kann auch gleichzeitig für Pech {n} stehen z. B. Schicksalsschlag / coup du destin);
coup
m
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 11.11.2024 15:40:14
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken