Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
eckige Klammern -- f, pl
crochets -- m, pl
Substantiv
klammern
cramponner Verb
schmutzige Wäsche haben
avoir du linge sale Verb
beiläufig, nebenbei, in Klammern gesagt
par parenthèse fig figürlich , übertr. übertragen Adjektiv, Adverb
▶ Konjugieren waschen Wäsche: bleichen und kochen
blanchir linge
Verb
sich klammern an
se cramponner à Verb
in Klammern
entre parenthèse Adverb
sich klammern
s'agripper
Wäsche f
linge m
Substantiv
Wäsche waschen Haushalt
faire la lessive
seidene [Unter]wäsche f
lingerie f femininum de soie Substantiv
Wäsche waschen müssen
avoir du linge à laver m
Substantiv
dumm / blöd aus der Wäsche schauen / gucken
en rester comme deux ronds de flan Verb
Wäsche f femininum , Schmutzwäsche f femininum ; Waschmittel n
lessive f
Substantiv
sich an etw. klammern
s' accrocher à qc
Ich wasche heute die Wäsche. Haushalt
Je fais la lessive aujourd'hui.
Die Wäsche ist noch feucht.
Le linge est encore mouillé.
Die Wäsche müsste mal gewaschen werden
Il faudrait laver le linge
Ich wasche mir die Hände.
Je me lave les mains.
Wäsche f
lavage {m}: I. Waschen {n}, Wäsche {f};
lavage m
Substantiv
Dein rotes Hemd ist in der Wäsche. f
Haushalt
Ta chemise rouge est au linge sale. m
Substantiv
Dein rotes Hemd ist in der Wäsche. Kleidung
Ta chemise rouge est au linge sale.
dumm aus der Wäsche schauen fam familiär Reaktion
fraire une drôle de tête fam familiär
Hast du die dreckige Wäsche in die Waschmaschine getan? Haushalt
Tu as mis le linge sale à la machine ?
Ich wasche meine Hände in Unschuld. Redensart , Schuld
Je m'en lave les mains. fig figürlich fig figürlich Redewendung
In der Sonne wird die Wäsche schneller trocknen.
Au soleil, le linge sèchera plus vite.
Dekl. Fön®, Föhn -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
séchoir {m}: I. Ständer {m}, Trockner {m} (für Wäsche / à linge); II. {cheveux / Haare} Fön {m};
séchoir m
Substantiv
Dekl. Ständer, Trockner m maskulinum - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
séchoir {m}: I. Ständer {m}, Trockner {m} (für Wäsche / à linge); II. {cheveux / Haare} (Haar-)Trockner, {übertragen} Fön {m};
séchoir m
Substantiv
sich (an-)klammern an reflexiv raccrocher {Verb}: I. wieder aufhängen; II. {téléphone} auflegen; III. {se raccrocher à} sich (an-)klammern an;
se raccrocher à Verb
auflegen raccrocher {Verb}: I. wieder aufhängen; II. {téléphone} auflegen; III. {se raccrocher à} sich (an-)klammern an
raccrocher Verb
wieder aufhängen irreg. raccrocher {Verb}: I. wieder aufhängen; II. {téléphone} auflegen; III. {se raccrocher à} sich (an-)klammern an;
raccrocher Verb
auflegen raccrocher {Verb}: I. wieder aufhängen; II. {téléphone} auflegen; III. {se raccrocher à} sich (an-)klammern an;
raccrocher téléphone Verb
Dekl. Klammer -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(runde) Klammer
parenthèse f
Substantiv
Buntwäsche f
Wäsche
linge m maskulinum de couleur Substantiv
sich bis 90° waschen lassen Wäsche
se laver à 90°
Feinwaschmittel n
Wäsche
lessive basse température f
Substantiv
Dekl. halbstaatliches Unternehmen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Steuergelder-Veruntreuung , Steuergeld-Wäsche
entreprise du secteur semi-public f
wirts Wirtschaft , polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Privatpers. Privatpersonen , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 10.11.2024 9:52:45 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 1