Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
jmdm. vertrauen
faire confiance à qn Verb
Dekl. Maß n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mesure f
Substantiv
Dekl. das rechte Maß n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la juste mesure f
Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
auf den
jour pour jour
Den Haag Städtenamen
La Haye
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
den Puls messen Diagnostik
prendre le pouls Verb
auf jmdm. stoßen
Konjugieren buter qn Verb
den Vorrang haben
primer Verb
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
in den Tropen
sous les tropiques
Dimension f femininum , Maß n neutrum , Größe f
dimension f
Substantiv
Landhaus n neutrum , Bauernhof m maskulinum (in der Provence)
mas m
Substantiv
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten
craindre la mort
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
bis an [+acc] Maß
à mesure
in den Schatten stellen
éclilpser
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
messen jauger {Verb}: messen; II. {fig.} abschätzen;
jauger Verb
auf den Tag genau
jour pour jour
an den anderen Tagen
les autres jours
vorläufig, für den Augenblick
pour l'instant
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands. Charakter , Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs umgangssprachlich Konversation
Tu te moques de moi ? Redewendung
jmdm. den Vorzug geben irreg.
donner la prime à qn fig figürlich Verb
jmdm. über den Weg laufen
Konjugieren croiser le chemin de qn Verb
jmdm um den Bart streichen Zwischenmenschliches
passer de la pommade à qn Redewendung
jmdm. den Rest geben
achever qn umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Verb
Dekl. Reizbarkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
susceptibilité {f}: I. Suszeptibilität {f} / Empfindlichkeit {f}, {übertragen} Reizbarkeit {f}; II. Suszeptibilität {f} / Maß für die Magnetisierbarkeit eines Stoffes;
susceptibilité f
übertr. übertragen Substantiv
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
Dekl. Karat n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Karat {n}: Gewichtseinheit von Edelsteinen; Maß der Feinheit einer Goldlegierung
carat m
[kara]
Substantiv
einen Raum ausmessen Maße
prendre les mesures d'une pièce Verb
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
Probleme mit den Beinen haben Behinderung , Symptome
avoir de mauvaises jambes
Ich werde den Teufel tun! Ablehnung
Et puis quoi encore !
mit den Wölfen heulen fig figürlich Verhalten
être loup avec les loups fig figürlich
jmdm. motorisieren
motoriser qn Verb
jmdm. kondolieren
présenter des condoléances à qn Verb
jmdm drohen
menacer qn
jmdm. begegnen
Konjugieren croiser qn Verb
jmdm. nützen
servir à qn Verb
durch jmdm.
grâce à (Phrase positive)
jmdm.zujubeln
acclamer qn.
jmdm. glauben
croire qn Verb
jmdm vorstellen Vorstellen
présenter à qn
jmdm. schaden
faire du tort à qn Verb
jmdm. antworten
répondre à qn Verb
jmdm. gratulieren
présenter ses félicitations à qn Verb
den gleichen
ce même
Dekl. diastolischer Blutdruck m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tension artérielle diastolique f
mediz Medizin Substantiv
Dekl. systolischer Blutdruck m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tension artérielle systolique f
Substantiv
Ich möchte bitte den Chef sprechen. Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
Den Teufel werde ich tun! fam familiär Handeln , Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
jemandem in den Rücken fallen fig figürlich Konflikt
tirer dans le dos de qn fig figürlich Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 7:55:40 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 23