pauker.at

Französisch German brachte Licht in eine Angelegenheit

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. eine bestimmte Marke
f
une marque précise
f
Substantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
eine Reise in die Berge un voyage à la montagne
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Hintergründe einer Angelegenheit
m, pl

Ereignis
les dessous d'une affaireSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Licht in eine Angelegenheit bringen irreg. faire la lumière sur une affaire Verb
jemandem eine Ohrfeige geben mettre des tartes à qn
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Anbetracht vuPräposition
in Österreich en Autriche
wohnen in habiter à
in Kürze rapidementAdverb
münden in déboucher dans
eine Süßspeise le blanc-manger
Dekl. eine Dose Erbsen
f
une boîte de petits pois
f
culinSubstantiv
in deren Verlauf au cours de laquelle
ich wohne in j'habite à
eine Menge Lösungen une foule de solutions
eine Denkpause einlegen
Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
in Mitten von au milieu de
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in drei Tagen en 3 jours
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in Mode sein être à la mode
eine wichtige Entscheidung une importante décision
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in diesem Augenblick à ce moment-là
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe
une réunion de deux heures
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
in Gestalt von .... sous la forme de
in Übereinstimmung mit en accord avec
in Zukunft, künftig à l'avenir
eine kühle Atmosphäre
Stimmung
une absence de vie
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in aller Ruhe en toute tranquillité
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
in den Tropen sous les tropiques
in Misskredit bringen déconsidérer Verb
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
Licht haben Konjugieren avoir de la lumière Verb
eine schlanke Frau une femme mince
eine bewunderte Frau une femme admirée
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher
f
une boîte de cure-dents
f
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen
f

Körperpflege
une boîte de coton-tiges
f
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 15.03.2025 14:27:10
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken