pauker.at

Französisch Deutsch brachte Licht in eine Angelegenheit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. eine bestimmte Marke
f
une marque précise
f
Substantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
eine Reise in die Berge un voyage à la montagne
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Hintergründe einer Angelegenheit
m, pl

Ereignis
les dessous d'une affaireSubstantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Licht in eine Angelegenheit bringen irreg. faire la lumière sur une affaire Verb
jemandem eine Ohrfeige geben mettre des tartes à qn
in Österreich en Autriche
in Kürze rapidementAdverb
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Anbetracht vuPräposition
wohnen in habiter à
eine Süßspeise le blanc-manger
münden in déboucher dans
in Mode sein être à la mode
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in Gestalt von .... sous la forme de
in Zukunft, künftig à l'avenir
in diesem Augenblick à ce moment-là
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe
une réunion de deux heures
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
eine Denkpause einlegen
Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
eine wichtige Entscheidung une importante décision
Licht haben Konjugieren avoir de la lumière Verb
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in Mitten von au milieu de
in den Tropen sous les tropiques
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in aller Ruhe en toute tranquillité
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
ich wohne in j'habite à
eine Menge Lösungen une foule de solutions
eine kühle Atmosphäre
Stimmung
une absence de vie
in Misskredit bringen déconsidérer Verb
eine schlanke Frau une femme mince
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen
f

Körperpflege
une boîte de coton-tiges
f
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher
f
une boîte de cure-dents
f
Substantiv
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
eine bewunderte Frau une femme admirée
in Übereinstimmung mit en accord avec
Dekl. eine Dose Erbsen
f
une boîte de petits pois
f
culinSubstantiv
in der Welt dans le monde
in drei Tagen en 3 jours
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2025 1:58:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken