Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
maximal
maximum
Dekl. Schlag Schläge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Höhen- oder Seitenschlag eines Rades
voile d'une roue f
Substantiv
im hohen Norden
dans le Grand Nord, tout au nord
Steig m
chemin m
Substantiv
maximaler Eingangsstrom m
courant d'entrée maximal m
techn Technik Substantiv
maximale Übermittlungszeit f
temps maximal de transfert m
techn Technik Substantiv
zu hohen Blutdruck haben
avoir / faire de la tension Verb
Schuhe mit hohen Absätzen
chaussures f, pl femininum, plural ) à talons hauts m
Substantiv
Ich habe hohen Blutdruck.
Je fais (/ j’ai) de la tension.
Spitzensteuersatz ...sätze m
taux d'imposition maximal m
wirts Wirtschaft , polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. maximal mögliche Leistung eines Blockes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
puissance maximale possible d'une tranche f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Einsekundenkapazität f
Lugenheilkunde , englische Abkürzung FEV1 , Spirometrie
volume expiratoire maximal seconde VEMS m
spirométrie
mediz Medizin Substantiv
im hohen Maße schaden, schädigen cannibaliser {Verb}: I. {Zoologie, übertragen} kannibalisieren / Kannibalismus hervorrufen; II. {Jargon, übertragen} kannibalisieren / einer Sache in hohem Maße schaden / schädigen;
cannibaliser übertr. übertragen , jargon Jargon Verb
Der Typ da sieht nach einem hohen Tier aus. ugs umgangssprachlich Männertypen
Ce type sent le gros ponte.
Im verdichteten Boden treffen die Wurzeln auf einen hohen mechanischen Widerstand. www.admin.ch
Dans un sol compacté, les racines rencontrent une importante résistance mécanique. www.admin.ch
Für letztere steht das Festhalten an klassischen Familienmodellen und hohen Berufszielen. www.admin.ch
L’attachement aux institutions traditionnelles passe par l’attachement aux modèles familiaux classiques et à des ambitions professionnelles élevées. www.admin.ch
Das SECO schätzt die Abweichung bei der Arbeitslosenquote auf maximal plus 0,1 Prozentpunkte. www.admin.ch
Le SECO estime la différence comme étant d’au maximum 0,1 point de pourcentage du taux de chômage. www.admin.ch
Bei einem massiven Abfall der Neuzugänge erfolgt die Reduktion der Abgeltung für die Betreuungskosten zeitlich versetzt, so dass dem nach wie vor hohen Bestand betreuungsbedürftiger Asyl Suchender Rechnung getragen werden kann. www.admin.ch
Lors d'une chute massive des demandes d'asile, la réductions des indemnités pour les frais d'encadrements se répartira sur une période de plusieurs trimestres et tiendra compte de la présence prolongée d'un nombre important de requérants d'asile dont il faut assurer l'encadrement. www.admin.ch
Dekl. Höchstgeschwindigkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
plafond {m}: I. {Architektur} Plafond {m} / (Zimmer-)Decke {f} (eines Raumes); II. {Luftfahrt} Maximal(steig)höhe {f}; III. {Auto} Höchstgeschwindigkeit {f}; IV. {Wirtschaft} Plafond {m} / Grenzbetrag {m} bei der Kreditgewährung; Höchstsatz {m}, Obergrenze {f}; V. {Meteor.} Wolkendecke {f};
plafond m
auto Auto Substantiv
Dekl. Maximal(steig)höhe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
plafond {m}: I. {Architektur} Plafond {m} / (Zimmer-)Decke {f} (eines Raumes); II. {Luftfahrt} Maximal(steig)höhe {f}; III. {Auto} Höchstgeschwindigkeit {f}; IV. {Wirtschaft} Plafond {m} / Grenzbetrag {m} bei der Kreditgewährung; Höchstsatz {m}, Obergrenze {f}; V. {Meteor.} Wolkendecke {f};
plafond m
aviat Luftfahrt Substantiv
Dekl. Obergrenze -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
plafond {m}: I. {Architektur} Plafond {m} / (Zimmer-)Decke {f} (eines Raumes); II. {Luftfahrt} Maximal(steig)höhe {f}; III. {Auto} Höchstgeschwindigkeit {f}; IV. {Wirtschaft} Plafond {m} / Grenzbetrag {m} bei der Kreditgewährung; Höchstsatz {m}, Obergrenze {f}; V. {Meteor.} Wolkendecke {f};
plafond -s m
wirts Wirtschaft Substantiv
Dekl. Plafond -s m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
plafond {m}: I. {Architektur} Plafond {m} / (Zimmer-)Decke {f} (eines Raumes); II. {Luftfahrt} Maximal(steig)höhe {f}; III. {Auto} Höchstgeschwindigkeit {f}; IV. {Wirtschaft} Plafond {m} / Grenzbetrag {m} bei der Kreditgewährung; Höchstsatz {m}, Obergrenze {f}; V. {Meteor.} Wolkendecke {f};
plafond -s m
auto Auto , archi Architektur , wirts Wirtschaft , aviat Luftfahrt , meteo Meteorologie Substantiv
Das Engagement des Bundes ist zeitlich begrenzt. Jeder Kanton wird während maximal drei Jahren vom Bund unterstützt. www.admin.ch
L’engagement financier de la Confédération est limité dans le temps : chaque canton pourra bénéficier d’aides pendant trois ans au plus. www.admin.ch
Zusammen mit dem entsprechenden Rückgang der Beschäftigtenzahl führt dies zur Ausweisung eines hohen Wachstums der pro Arbeitsplatz benötigten Fläche. www.admin.ch
Avec le recul consécutif du nombre des emplois, la surface occupée par poste de travail a ainsi connu une forte croissance. www.admin.ch
Im Zentrum stehen die Amortisation zukunftsweisender Investitionen durch die Reduktion der heutigen hohen Infrastrukturkosten und die Überprüfung und Fokussierung des Aufgaben-Portfolios.
La priorité va à l’amortissement des investissements d’avenir par une réduction des coûts d’infrastructure actuels, qui sont élevés, ainsi qu’à un réexamen et à une concentration du portefeuille des tâches.
Forschung und Entwicklung haben somit im Masterplan Cleantech Schweiz des Bundes und in der Cleantech Strategie Schweiz von swisscleantech einen hohen Stellenwert. www.spirit.bfh.ch
La recherche et le développement sont, de cette manière, d’une grande importance dans le Masterplan Cleantech Suisse de la Confédération et dans la Stratégie Cleantech Suisse. www.spirit.bfh.ch
Angesichts des hohen Energiegehalts von Lithium-Systemen wurde der Aspekt der Sicherheit in der Konstruktion und Herstellung aller Electrochem-Batterien berücksichtigt. www.electrochemsolutions.com
Dans une prise en compte du contenu énergétique élevé des batteries au lithium, des éléments de sécurité ont été incorporés dans la conception et la fabrication de toutes les batteries Electrochem. www.electrochemsolutions.com
Andererseits könnte die Binnendynamik im Zuge der besseren Lage auf dem Arbeitsmarkt und der hohen Investitionstätigkeit stärker ausfallen. www.admin.ch
En revanche, l’économie intérieure pourrait connaître une évolution plus dynamique qu’escompté grâce à l’embellie sur le marché du travail et à l’intense activité d’investissement. www.admin.ch
Innovative Techniken, ständige Neuerungen sowie ein Höchstmaß an Komfort und Qualität sorgen für größtmögliche Kundenzufriedenheit und setzen fortwährend neue Trends. www.hymer.com
Des techniques innovantes, des nouveautés permanentes ainsi qu’un niveau maximal de confort et de qualité garantissent la satisfaction des clients et dictent de nouvelles tendances. www.hymer.com
Werte, Familie und Freizeit Junge Erwachsene streben nach Unabhängigkeit und Selbstverwirklichung, betonen individuelle Bedürfnisse und aspirieren auf einen hohen sozialen Status mittels beruflichem Erfolg. www.admin.ch
Valeurs, famille, loisirs Les jeunes adultes aspirent à être indépendants et à se réaliser, soulignent leurs besoins individuels et veulent un statut social élevé accordé par la réussite professionnelle. www.admin.ch
Das Wasserzinsmaximum soll bis Ende 2024 wie bisher maximal 110 Franken pro Kilowatt Bruttoleistung (Fr./kWbr) betragen. Der Bundesrat hält fest, dass ein neues Wasserzinsmodell erarbeitet werden soll, sobald die Grundzüge des neuen Strommarktdesigns, die in der bevorstehenden Revision des Stromversorgungsgesetzes definiert werden, bekannt sind. www.admin.ch
Il maintient le taux maximal de la redevance hydraulique à 110 francs par kilowatt théorique (CHF/kWbr) jusqu’à fin 2024 et souligne par ailleurs la nécessité d’élaborer un nouveau modèle de redevance aussitôt que les fondements du nouveau concept de marché de l’électricité auront été définis dans le cadre de la prochaine révision de la loi sur l’approvisionnement en électricité. www.admin.ch
Der Gesetzesentwurf der Ständeratskommission sieht maximal 30 Observationstage innerhalb von sechs Monaten vor, wobei diese Frist mit genügender Begründung zeitlich unbegrenzt verlängert werden könnte. www.admin.ch
Le projet de loi de la commission prévoit un maximum de 30 jours d’observation sur une période de six mois, celle-ci pouvant être prolongée indéfiniment si des raisons valables le justifient. www.admin.ch
Den Forschenden gelang es, damit sowohl einfache eindimensionale als auch realistischere zweidimensionale Bilder zu reproduzieren – und zwar mit einer enorm hohen Farbtreue. www.admin.ch
Les chercheurs sont ainsi parvenus à reproduire tant de simples images unidimensionnelles que des images plus réalistes à deux dimensions – et ce, en restant extrêmement fidèles aux couleurs. www.admin.ch
Bei der direkten Bundessteuer (DBST) sollen Eltern künftig die Kosten für die Kinderdrittbetreuung bis maximal 25‘000 Franken pro Jahr und Kind vom Einkommen abziehen können. www.admin.ch
Dans le cadre de l'impôt fédéral direct (IFD), les parents devront à l'avenir avoir la possibilité de déduire de leur revenu jusqu'à 25 000 francs par an et par enfant. www.admin.ch
Im Gegensatz zu anderen europäischen Ländern beteiligt sich in der Schweiz die öffentliche Hand deutlich weniger an den hohen Kosten für die familienergänzende Kinderbetreuung. www.admin.ch
Par rapport à d’autres pays européens, la participation des pouvoirs publics suisses aux coûts, élevés, de l’accueil extra-familial est nettement plus faible. www.admin.ch
Dekl. Höhe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
'hauteur {f}: I. Höhe {f}; II. {fig.} Hochmut {m};
la hauteur f
Substantiv
Dekl. Höhe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Fläche
niveau m
Substantiv
altersschwach sénile {Adj.}: I. senil / a) {allg.} greisenhaft, im hohen Lebenshalter (seiend); b) {Medizin, übertragen, meist abwertend} altersschwach; im hohen Lebensalter auftretend; II. {abwertend neuzeitlich zum Denunzieren umgeändert} senil / verkalkt;
sénile mediz Medizin , neuzeitl. neuzeitlich , abw. abwertend Adjektiv
Das Wasserrechtsgesetz beauftragt den Bundesrat, der Bundesversammlung rechtzeitig einen Erlassentwurf für die Festlegung der Maximalhöhe des Wasserzinses für die Zeit nach dem 1. Januar 2020 zu unterbreiten. www.admin.ch
La LFH demande au Conseil fédéral de soumettre en temps utile à l’Assemblée fédérale un projet d’acte fixant le taux maximal de la redevance hydraulique applicable à partir du 1er janvier 2020. www.admin.ch
Unternehmen, die sich ausserhalb der Kerntätigkeit von Banken bewegen, sollen in Zukunft unter bestimmten erleichterten Voraussetzungen eine Bewilligung erhalten, um gewerbsmässig Publikumseinlagen bis zu maximal 100 Millionen Franken entgegennehmen zu können. www.admin.ch
À l’avenir, les entreprises qui opèrent en dehors du champ d’activité principal des banques pourront, sous certaines conditions, obtenir une autorisation leur permettant d’accepter à titre professionnel des dépôts du public jusqu’à concurrence de 100 millions de francs. www.admin.ch
Burkina Faso hat in den letzten Jahren trotz einer angespannten politischen Lage gute gesamtwirtschaftliche Leistungen gezeigt; mit im regionalen Vergleich überdurchschnittlich hohen Wachstumsraten, einer soliden Haushaltsführung und einer bemerkenswerten Erhöhung der Eigeneinnahmen. www.admin.ch
Ces dernières années, le Burkina Faso a affiché des résultats économiques satisfaisants : le taux de croissance a été supérieur à la moyenne régionale, les finances ont été bien gérées et les recettes nationales ont considérablement augmentées. www.admin.ch
Dekl. Variometer - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
variomètre {m}: I. {Meteor.} Variometer {n} / Gerät zur Bestimmung kleinster Luftdruckschwankungen innerhalb kurzer Zeitabschnitte; II. Variometer {n} / Gerät zur Beobachtung der erdmagnetischen Schwankungen; III. Variometer {n} / Gerät zur Bestimmung der Steig- oder Sinkgeschwindigkeit von Flugzeugen; IV. {Physik} Variometer {n} / Spulenanordnung mit stetig veränderbarer Selbstinduktion zur Frequenzabstimmung in Hochfrequenzgeräten; V. {Elektrotechnik}, {Physik} Variometer {n} / Messgerät für Selbstinduktion bei Wechselströmungen;
variomètre m
phys Physik , elekt Elektrotechnik, Elektronik , meteo Meteorologie Substantiv
greisenhaft sénile {Adj.}: I. senil / a) {allg.} greisenhaft, im hohen Lebenshalter (seiend); b) {Medizin, übertragen, meist abwertend} altersschwach; im hohen Lebensalter auftretend; II. {abwertend neuzeitlich zum Denunzieren umgeändert} senil / verkalkt;
sénile allg allgemein Adjektiv
verkalkt sénile {Adj.}: I. senil / a) {allg.} greisenhaft, im hohen Lebenshalter (seiend); b) {Medizin, übertragen, meist abwertend} altersschwach; im hohen Lebensalter auftretend; II. {abwertend neuzeitlich zum Denunzieren umgeändert} senil / verkalkt;
sénile neuzeitl. neuzeitlich , abw. abwertend Adjektiv
senil sénile {Adj.}: I. senil / a) {allg.} greisenhaft, im hohen Lebenshalter (seiend); b) {Medizin, übertragen, meist abwertend} altersschwach; im hohen Lebensalter auftretend; II. {abwertend neuzeitlich zum Denunzieren umgeändert} senil / verkalkt;
sénile Adjektiv, Adverb
Kruppade f
croupade {f}, {abréviation} croupe {f}: I. Kruppade {f} / eine Reitfigur der hohen Schule;
croupade f
sport Sport Substantiv
Ballotade f
ballotade {}: I. Ballotade {f}, ein Sprung des Pferdes bei der hohen Schule
ballotade Substantiv
Levade f
levade {f}: I. {Reitsport} Levade {f}, das Sichaufrichten des Pferdes auf der Hinterhand als Figur der hohen Schule;
levade f
sport Sport Substantiv
Kurbette f
curbette {f}: I. {Sport} Kurbette {f} / Bogensprung, Aufeinanderfolge mehrerer rhythmischer Sprünge (von Pferden in der hohen Schule);
curbette f
sport Sport Substantiv
Dekl. Respektsperson -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
personne respectée {f}: I. Respekt(s)person {f} / jemand, dem aufgrund seiner übergeordneten, hohen Stellung gemeinhin Respekt entgegengebracht wird;
personne respectée f
Substantiv
Dekl. Lançade Reitsport f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
lançade {f}: I. {Reitsport} Lançade {f}, Sprung {m} des Pferdes aus der Levade nach vorn {eine Figur der hohen Schule};
lançade f
sport Sport Substantiv
Dekl. Residenz -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
résidence {f}: I. {selbsternannte als auch unter sich selbst zugewiesene Räuberbande} Residenz {f} / Wohnsitz eines Staatsoberhauptes, eines Fürsten, eines hohen Geistlichen; II. Residenz {f} / Wohnsitz im Ausland; III. {neuzeitlich} Residenz {f} / Hauptstadt;
résidence f
Substantiv
ozeanisches Klima n
climat océanique {m}: I. ozeanisches Klima {n} / vom Meer beeinflussendes Klima mit hoher Luftfeuchtigkeit, hohen Niederschlägen und geringer Temperaturschwankungen; II. ozeanisches Klima {n} / Ozeanien (die Inseln des stillen Ozeans) betreffend;
climat océanique m
Substantiv
Dekl. Satellitenbox -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
box satellite {m}: I. {Elektrotechnik} Satellitenbox {f} / in Verbindung mit einer großen Box für die tiefen Frequenzen beider Kanäle zur stereofonen Wiedergabe verwendete kleinere Lautsprecherbox für die hohen und mittleren Frequenzen eines Kanals;
box satellite -es satellites m
elekt Elektrotechnik, Elektronik Substantiv
Dekl. Piaffe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
piaffement {m}: I. {Reitsport} Piaffe {f} / trabähnliche Bewegung auf der Stelle (aus der hohen Schule übernommene Übung moderner Dressurprüfungen); [ungeduldig] mit den Hufen stampfen (das Stampfen) II. ungeduldig auf der Stelle hin- und hertreten / auftreten;
piaffement m
sport Sport Substantiv
Konzil n
concile {m}: I. Konzil {n} / Versammlung von Bischöfen und anderen hohen Vertretern der katholischen Kirche zur Erledigung wichtiger kirchlicher Angelegenheiten; II. Konzil {n} / aus Prozessoren, Vertretern von Studenten und nicht akademischen Bediensteten einer Hochschule gebildetes Gremium, das bestimmt Entscheidungsbefugnisse hat;
concile m
uni Universität , kath. Kirche katholische Kirche Substantiv
zweckmäßig rationnel {m}, rationnelle {f} {Adj.}: I. rational / die ration betreffend; vernünftig, aus der Vernunft stammend, von der Vernunft bestimmt; II. Rationale {n} / auszeichnender liturgischer Schulterschmuck einiger katholischer Bischöfe (z. B. Paderborn, Eichstätt) nach dem Vorbild des Brustschildes der israelitischen Hohen Priester; III. rationell / vernünftig, zweckmäßig, sparsam;
rationnel, -le Adjektiv
vernünftig rationnel {m}, rationnelle {f} {Adj.}: I. rational / die ration betreffend; vernünftig, aus der Vernunft stammend, von der Vernunft bestimmt; II. Rationale {n} / auszeichnender liturgischer Schulterschmuck einiger katholischer Bischöfe (z. B. Paderborn, Eichstätt) nach dem Vorbild des Brustschildes der israelitischen Hohen Priester; III. rationell / vernünftig, zweckmäßig, sparsam;
rationnel, -le Adjektiv
rational rationnel {m}, rationnelle {f} {Adj.}: I. rational / die ration betreffend; vernünftig, aus der Vernunft stammend, von der Vernunft bestimmt; II. Rationale {n} / auszeichnender liturgischer Schulterschmuck einiger katholischer Bischöfe (z. B. Paderborn, Eichstätt) nach dem Vorbild des Brustschildes der israelitischen Hohen Priester; III. rationell / vernünftig, zweckmäßig, sparsam;
rationnel, -le Adjektiv Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 3:25:06 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 2