pauker.at

Persisch German auf den Kopf stellen

Translate
filterpage < >
DeutschPersischCategoryType
auf den Kopf gestellt zīr-o zabar ﺯﻳﺭ ﺯﺑﺭRedewendung
in/auf dor
auf den Kopf stellen fig.
vāžgūn šodan [vâzgûn shodan]
vāžgūn šodan fig. Verb
vertrauen transitiv
auf den Glauben vertrauen
kausativ bâvarandan Verb
aufheben irreg. bâr dâštan (bâr dâshtan) ﺑاﺭ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
aufstellen nehâdan
nehâdan (Präsensstamm: neh)
Verb
aufwecken bīdār kardan Verb
auf rujePräposition
auf den Geschmack bringen
ﺑﻪ ﻣﻳﻝ اﻭﺭﺩﻦ be meyl / mayl âvardan
ﺑﻪ ﻣﻳﻝ اﻭﺭﺩﻦ
umgestülpt, auf dem Kopf (gestellt)
Synonym:1. auf dem Kopf (gestellt)
2. umgestülpft, verkehrt / verdreht herum, umgekehrt
vāžgūn
vāžgūn, vāžgūne
Synonym:1. vāžgūn, sar-negūn, sar-ā-zīr
2. vāžgūn, vārūne
Adjektiv, Adverb
aufziehen tarbiyat kardan ﺗﺭﺑﻳﺕ ﻛﺭﺩﻦ
Präsensstamm: kon
Verb
aufziehen pavarāndan kausativ Verb
(auf-, ab-) zählen transitiv shemordan (šemordan) شمردن Verb
auf wiedersehen balam
hör auf guschkon
aufbauen ta'mīr kardan Verb
aufatmen nafas-e rāḥatī kašīdan ﻧﻓﺱ ﺭاﺣﺗﯽ ﻛﺷﻳﺩﻦ Verb
ßalam auf wiedersehen
Konjugieren aufhören fig. boridan Verb
Es faustdick hinter den Ohren haben. Gardan koloft budan.
Gardan koloft budan. (گردن کلفت بودن)
Redewendung
Auf jedem Kopf passt ein Deckel.
In Klammern die Angabe wenn x = kh wäre (für die jenigen, die es so schreiben)
Xodâ daro taxte beham jur mikonad.
(Khodâ daro takhte râ beham jur mikonad). (خدا در و تخته را به هم جور میکند)
Redewendung
Tür; in (auf die Frage wo) dar
auf, über, oberhalb
(Ort)
bar ﺑﺭPräposition
Appetit bekommen (auf)
ﺑﻪ ﻣﻳﻝ اﻭﺭﺩﻦ be meyl/mayl âvardan
ﺑﻪ ﻣﻳﻝ اﻭﺭﺩﻦ
pass auf dich auf movâzebe khodet bâsh
Auf ein Wiedersehen be omide didar
auf einen Schlag
bār ﺑاﺭ / bāre ﺑاﺭﻩ : I. Mal {n} II. einmal, ...mal III. Ladung {f} Fracht {f}, Last {f}, Belastung {f} IV. Leibesfrucht {f}
be yek bār ﺑﻪ ﻳﻙ ﺑاﺭRedewendung
den ganzen Tag tamām-e rūz ﺗﻣاﻡ ﺭﻭﺯ
(auf)einmal, sofort yek daf'e ﻳﻙ ﺩﻓﻫﻪ
Auf ein Wiedersehen be omide didâr
(jemanden etwas) aufsetzen barnešāndan ﺑﺭﻧﺷاﻧﺩﻦVerb
sich (auf jemanden) verlassen del bastan ﺩﻝ ﺑﺳﺗﻦ Verb
zurückführen auf nesbat kardan Verb
auf dem Dach bar bām ﺑﺭ ﺑاﻡ
(sich) verlassen
(sich) auf den Glauben verlassen, (daran)glauben, (darauf)vertrauen
kausativ bâvarandan ﺑاﻭﺭﻧﺩﻦ
bâvarandan
Verb
in bezug auf, über dar bāb-e ﺩﺭ ﺑاﺏAdverb
jemanden aufsuchen nazdīk kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﻙ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
aufgehen (der Sonne) ṭolū' kardan ﻁﻟﻭﻉ ﻛﺭﺩﻦ Verb
in den meisten Fällen
akṯaran اﻛﺛﺭﻦ [ṯ /s̱ = t oder s = th / ß stimmloses t / stimmloses s, ausgesprochen wie im Englischen think oder ähnlich dem scharfen ß im Deutschen, aktaran / aksaran]
akṯaran اﻛﺛﺭﻦ
(genau / sorgfältig) aufpassen deqqat kardan ﺩﻗﺕ ﻛﺭﺩﻦ Verb
auf der Erde / auf die Erde rūye zamīnRedewendung
Er hat die Eierschalen noch hinter den Ohren. / Er ist noch grün hinter den Ohren.
(1. Klammer ohne Balkanletter)
Dahânaš buye šir midahad.
(Dahânash buye shir midahad.) (دهانش بوی شیر میدهد)
ihm rauchte der Kopf
dem Mann rauchte der Kopf
mardak-rā dūd az sar beraft
in den Himmel heben / prahlen boland āsmān bar zamīn bar zadan ﺑﻟﻧﺩ آﺯﻣاﻦ ﺑﺭ ﺯﻣﻳﻦ ﺑﺭ ﺯﺩﻦVerb
gewiss, natürlich, auf jeden Fall ﻫﺭآﻳﻧﻪ
erziehen, aufziehen parvardan Verb
auf frischer Tat ertappen sare bezangâh rasîdan ﺳﺭ ﺑﺯﻧﮔاﻩ ﺭﺳﻳﺩﻦ Verb
auf der Basis, als Grundlage bâr asâsRedewendung
auf lieb Kind tun ugs dom be zamīn mālīdan Verb
auf scherzhafte Weise bar sabīl-e moṭāyebe ﺑﺭﺳﺑﻳﻝ ﻣﻁاﻳﺑﻪ
auftauchen (einen Raum betreten) darāmadan ﺩﺭاﻣﺩﻦVerb
halbwegs; auf dem halben Weg kamar-kašAdverb
auf gut Glück
dar-ham-o bar-ham [dar-ɧam o bar-ɧam]
dar-ham-o bar hamRedewendung
auf dem Holzweg sein fig
Irrtum
In rah ke to miravi be torkestân ast.
In rah ke to miravi be torkestân ast. (این ره که تو میروی به ترکستان است)
figRedewendung
auf solche Weise
Synonym:1. auf solche Weise
2. solche, solcher Art, so, von solcher Beschaffenheit
īn-gūne
Synonym:1. īn-gūne, īn-ǰūne; īn-ǰūnī / īn-ǰūnē
2. īn-gūna, īn-ǰūr; īn-towr, -ī; īnṭawr, -ī/-ē; īn-qesm
Adverb
umgekehrt, umgedreht, umgestülpft, auf dem Kopf, verkehrt, drunter und drüber fig. vārūne ﻭاﺭﻭﻧﻪAdjektiv
auf witzige Weise / auf scherzhafte Weise
1. hazl-āmīzāne / hazl-āmīzāna
hazl-āmīzāneRedewendung
Aus den Augen, aus dem Sinn. Az del beravad har ânke az dide beraft.
Az del beravad har ânke az dide beraft. (از دل برود هر آنکه از دیده برفت)
Redewendung
Frieden annehmen irreg. âšti bardâštan Verb
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 18:31:20
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken