Deutsch | Esperanto | Spanisch [-] | Slowakisch [-] | Schwedisch [-] | Singhalesisch [-] | Türkisch [-] | Tschechisch [-] | (zeige auch Sprache CS F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) |
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | | Bonan tagon. | | buenos dias | | Dobrý deň. | | Hej | | |
| test
| test | | Dobrý den. |
| Wie geht es dir? Gut. | | Kiel vi fartas? Bone. | | ¿Cómo estás? Bien. | | Ako sa máš? Dobre. | | | | | | | | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. |
| Das müsste aber so sein. | | | | | | | | | | | | | | |
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | | Saluton. Mi nomi | | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | | | | | | | | | | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. |
| Guten Morgen. | | Bonan matenon. | | Buenos días. | | Dobré ráno. | | | | | | | | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) |
| Guten Abend. | | Bonan vesperon. | | Buenas tardes. | | Dobrý ve | | | | | | | | Dobrý ve |
| Danke. | | Dankon. | | Gracias. | | Ďakujem. | | Tack | | | | | | Děkuji. |
| Dankeschön. | | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | | | | Ďakujem pekne. | | | | | | | | Děkuji pěkně. |
| Nichts zu danken. | | Ne dankinde. | | De nada. | | Nie je za | | | | | | | | Není za Není za |
| Frohe Weihnachten! | | Feliĉan kristnaskon! | | Feliz Navidad! | | Veselé Vianoce! | | | | | | | | Veselé Vánoce! |
| Gute Nacht. | | Bonan nokton. | | Buenas noches. | | Dobrú noc. | | | | | | | | Dobrou noc. |
| Bis bald. | | Ĝis baldaŭ. | | ¡Hasta luego! | | | | | | | | | | Na viděnou. |
| Bis gleich. | | Ĝis tuj. | | ¡Hasta pronto! | | | | | | | | | | Za chvíli ahoj. |
| Zum Wohl! | | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | | ¡Salud! | | Na zdravie! | | | | | | | | Na zdraví! |
| Entschuldigung! | | Pardonu! | | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen
Prepá�?te! - beim Siezen | | | | | | | | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) |
| Das macht nichts. | | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | | No pasa nada. | | To nevadí. | | | | | | | | To nevadí. |
| Guten Appetit! | | Bonan apetiton! | | ¡Qué aproveche! | | Dobrú chuť! | | | | | | | | Dobrou chuť! |
| Ich wünsche dir das Beste. | | Mi deziras al vi la plej bonan. | | Te deseo lo mejor. | | | | | | | | | | Přeju ti to nejlepší. |
| Hallo! | | Saluton! | | ¡Hola! | | Ahoj! | | | | | | | | Ahoj! |
| Wie geht's? | | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | | ¿Qué tal? | | Ako sa máš? | | | | | | | | |
| Vielen Dank. | | Dankegon! | | Muchas gracias. | | | | | | | | | | Děkuji mnohokrát. |
| Bitte... wenn man um etwas bittet | | Bonvolu... | | Por favor.... | | Prosím... | | | | | | | | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) |
| Glückliches neues Jahr! | | Feliĉan novan jaron! | | ¡Feliz año nuevo! | | Šťastný nový rok! | | | | | | | | Šťastný nový rok! |
| Danke, gleichfalls. | | | | | | Ďakujem, podobne. | | | | | | | | Děkuji, nápodobně. |
| Frohe Ostern! | | | | | | Veselú Veľkú noc! | | | | | | | | Veselé Velikonoce! |
| Glückwunsch! | | | | | | Blahoželám! | | | | | | | | Blahopřeji! |
| Herzlich willkommen | | | | | | | | | | | | | | Srde |
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | | | | | | Teším sa! Tešíme sa! | | | | | | | | Těší mě! Těší nás! |
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | | | | | | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | | | | | | | | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? |
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | | | | | | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | | | | | | | | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? |
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | | | | | | Si vydatá? Ste vydatá?
Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen
Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | | | | | | | | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen)
Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) |
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | | | | | | Máš deti? Máte deti? | | | | | | | | Máš děti? Máte děti? |
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | | | | | | | | | | | | | | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý.
Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. |
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | | | | | | | | | | | | | | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. |
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | | | | | | | | | | | | | | |