pauker.at

Englisch German Suchhilfe-Exit

Translate
filterpage < >
DeutschEnglischCategoryType
Dekl. Suchhilfe -n
f
search helpinforSubstantiv
Dekl. elementare Suchhilfe -n
f
elementary search helpinforSubstantiv
Dekl. inkludierte Suchhilfe -n
f
included search helpinforSubstantiv
Dekl. Suchhilfe-Exit -s
m
search help exitinforSubstantiv
Vorbereitungs-Exit
m
prepare exitSubstantiv
Schlüsselwort-Exit
m
keyword exitSubstantiv
Menü-Exit
m
menu exitSubstantiv
Konvertierungs-Exit conversion exitSubstantiv
Dynpro-Exit
m
screen exitSubstantiv
Benutzer-Exit
n
user exitSubstantiv
Customer-Exit
m
customer exitSubstantiv
Exit-Kommando
n
exit commandSubstantiv
User-Exit
m
user exitSubstantiv
Funktionsbaustein-Exit
m
function module exitSubstantiv
User-Exit-Typ
m
user exit categorySubstantiv
beenden exitVerb
Dekl. Ausgang
m
exitSubstantiv
Austritt
m
exitSubstantiv
Ende
n
exitSubstantiv
Ausreisevisum
n
exit visaSubstantiv
Dekl. Ausstiegsstrategie
f
exit strategySubstantiv
Dekl. Ausfahrt
f
gateway, exitSubstantiv
aussteigen, Ausgang to exitVerb
Selektionsexit
m
selection exitSubstantiv
(Not)Ausgang! (Emergency)Exit!
Dekl. Raststättenausfahrt
f
services exit UKSubstantiv
Dekl. Austrittsgespräch
n
exit interviewSubstantiv
Dekl. Notausgang
m
emergency exitSubstantiv
Konvertierungsexit
m
conversion exitSubstantiv
Hinterausgang
m
rear exitSubstantiv
Ausreiseerlaubnis
f
exit permitSubstantiv
Dekl. Ausstiegsplan
m
exit strategySubstantiv
Suchhilfe-Control
n
search help controlSubstantiv
Dekl. Kündigunggespräch
n
exit interviewSubstantiv
Ausgangszollstelle
f
office of exitSubstantiv
Dekl. Abgangskontrolle
f
physical exit controlSubstantiv
Dekl. Abgang
m
leaving, departure, exitSubstantiv
auf... zu, in Richtung
in Richtung Ausgang
towards
towards the exit
Dekl. Ein- und Ausreisekontrolle
f
Entry-Exit SystemSubstantiv
sich einen guten Abgang verschaffen to make a graceful exitVerb
Konvertierungsexit für Materialnummern
m
conversion exit for material numbersSubstantiv
Ausstieg
m
exit [auch ökon.]; disembarkation [vom Schiff]Substantiv
Ich weiß nicht, wo der Ausgang ist. I don’t know where the exit is.
wenn der Feueralarm ertönt, bleiben Sie bitte ruhig und gehen Sie ruhig zum nächsten Ausgang. if the fire alarm sounds, please remain calm and walk calmy to the nearest exit.
Dekl. Verletzung -en
f

english: wound ² (verb), (s): I. {s} Wunde {f} (auch figürlich), Verletzung {f}, Verwundung {f}: wound of entry (exit) / {Militär} Einschuss {m} (Ausschuss); II. {fig.} Verletzung {f}, Kränkung {f}; III. {v/t} verwunden, verletzen (beide auch fig. kränken; IV. {v/i} wund sein;
wound ²Substantiv
Dekl. Wunde -n
f

english: wound ² (verb), (s): I. {s} Wunde {f} (auch figürlich), Verletzung {f}, Verwundung {f}: wound of entry (exit) / {Militär} Einschuss {m} (Ausschuss); II. {fig.} Verletzung {f}, Kränkung {f}; III. {v/t} verwunden, verletzen (beide auch fig. kränken; IV. {v/i} wund sein;
woundfig, allgSubstantiv
Dekl. Verwundung -en
f

english: wound ² (verb), (s): I. {s} Wunde {f} (auch figürlich), Verletzung {f}, Verwundung {f}: wound of entry (exit) / {Militär} Einschuss {m} (Ausschuss); II. {fig.} Verletzung {f}, Kränkung {f}; III. {v/t} verwunden, verletzen (beide auch fig. kränken; IV. {v/i} wund sein;
wound ²Substantiv
Dekl. Einschuss ...schüsse
m

english: wound ² (verb), (s): I. {s} Wunde {f} (auch figürlich), Verletzung {f}, Verwundung {f}: wound of entry (exit) / {Militär} Einschuss {m} (Ausschuss); II. {fig.} Verletzung {f}, Kränkung {f}; III. {v/t} verwunden, verletzen (beide auch fig. kränken; IV. {v/i} wund sein;
wound ² of entrymilitSubstantiv
Dekl. Ausschuss ...schüsse
m

english: wound ² (verb), (s): I. {s} Wunde {f} (auch figürlich), Verletzung {f}, Verwundung {f}: wound of entry (exit) / {Militär} Einschuss {m} (Ausschuss); II. {fig.} Verletzung {f}, Kränkung {f}; III. {v/t} verwunden, verletzen (beide auch fig. kränken; IV. {v/i} wund sein;
wound ² of entrymilitSubstantiv
Konjugieren verletzen transitiv
english: wound ² (verb), (s): I. {s} Wunde {f} (auch figürlich), Verletzung {f}, Verwundung {f}: wound of entry (exit) / {Militär} Einschuss {m} (Ausschuss); II. {fig.} Verletzung {f}, Kränkung {f}; III. {v/t} verwunden, verletzen (beide auch fig. kränken; IV. {v/i} wund sein;
wound ² Verb
wund sein intransitiv
english: wound ² (verb), (s): I. {s} Wunde {f} (auch figürlich), Verletzung {f}, Verwundung {f}: wound of entry (exit) / {Militär} Einschuss {m} (Ausschuss); II. {fig.} Verletzung {f}, Kränkung {f}; III. {v/t} verwunden, verletzen (beide auch fig. kränken; IV. {v/i} wund sein;
wound ² Verb
kränken transitiv
english: wound ² (verb), (s): I. {s} Wunde {f} (auch figürlich), Verletzung {f}, Verwundung {f}: wound of entry (exit) / {Militär} Einschuss {m} (Ausschuss); II. {fig.} Verletzung {f}, Kränkung {f}; III. {v/t} verwunden, verletzen (beide auch fig. kränken; IV. {v/i} wund sein;
wound ² figVerb
anschießen transitiv
english: wound ² (verb), (s): I. {s} Wunde {f} (auch figürlich), Verletzung {f}, Verwundung {f}: wound of entry (exit) / {Militär} Einschuss {m} (Ausschuss); II. {fig.} Verletzung {f}, Kränkung {f}; III. {v/t} verwunden, verletzen (beide auch fig. kränken; IV. {v/i} wund sein;
to wound ² milit, übertr.Verb
Result is supplied without liability Generiert am 26.11.2024 20:50:39
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken