auf Deutsch
in english
auf Walisisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Walisisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Walisisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Adjektive
Boards
what is new
Walisisch
Farbschema hell
Walisisch studying and translation board
Walisisch
new entry
+/-
current page
Von Autor
Tree
unanswered
latest entries
22.11.24
Seite:
1
Deirdre48
FR
CY
08.10.2011
blut
Ich
habe
bereits
im
Wörterbuch
gesucht
.
Kann
mir
bitte
jemand
'
blut
'
übersetzen
.
Danke
im
voraus
.
21767809
Antworten ...
Stefan
Administrator
.
.
EN
SP
FR
SE
DE
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
blut
Ich
tippe
auf
'
gwaed
'.
21767817
Antworten ...
Deirdre48
FR
CY
➤
➤
Danke:
Re
:
blut
Dankschön
:)
21767860
Antworten ...
user_102986
DE
CY
05.06.2009
Dringend
Übersetzung
gesucht
Hallo
,
für
ein
Hochzeitsgeschenk
brauche
ich
dringend
eine
Übersetzung
ins
Walisische
:
Herzlichen
Glückwunsch
und
alles
Gute
für
die
gemeinsame
Zukunft
,
wünschen
euch
"
Irgendwelche
Leute
"
Wichtig
ist
der
Begriff
"
Irgendwelche
Leute
",
da
es
sich
dabei
um
eine
Anspielung
handelt
.
Vielen
Dank
!
Jörn
'>
Jörn
20264115
Antworten ...
user_91296
DE
CY
26.10.2008
brauche
dringend
hilfe
für
ein
tattoo
!!!
hallo
zusammen
,
ich
brauche
ganz
dringend
hilfe
für
folgende
übersetzung
:
finde
dich
auf
walisisch
!!!
wer
kann
mir
helfen
??
danke
!!
19761130
Antworten ...
user_59959
12.06.2007
Show
Hallo
zusammen
,
ich
brauche
für
mein
Studium
dringend
eine
Übersetzung
.
Kann
sich
jemand
meiner
annehmen
?
Es
handelt
sich
um
den
Wikipedia
Artikel
über
Manon
Rhys
.
Ich
muss
über
den
Autor
schreiben
und
weiß
nicht
mal
ob
er
Mann
oder
sie
Frau
ist
?
Hier
der
Artikel
:
Llenor
yw
Manon
Rhys
(
ganwyd
1948
)
sydd
yn
olygydd
,
sgriptwraig
deledu
,
ac
awdures
nofelau
Cymraeg
.
Ganed
hi
yn
Nhrealaw
,
Y
Rhondda
, yn
ferch
i
'
r
athro
,
bardd
,
a
dramodydd
J
.
Kitchener
Davies
.
Mynychodd
Ysgol
Gynradd
Gymraeg
Ynys
-
wen
,
Treorci
rhwng
1952
a
1959
cyn
symud
ymlaen
i
Ysgol
Ramadeg
y
Merched
,
Y
Porth
.
Symudodd
y
teulu
i
Brestatyn
ym
1961
a
mynychodd
Ysgol
Glan
Clwyd
,
Y
Rhyl
,
hyd
1966
,
wedi
i'
w
mam
,
Mair
Davies
,
dderbyn
swydd
Pennaeth
Adran
y
Gymraeg
yn
yr
un
ysgol
.
Graddiodd
yn
y
Gymraeg
o
Brifysgol
Cymru
,
Aberystwyth
cyn
dilyn
cwrs
ymarfer
dysgu
ym
Mhrifysgol
Caerdydd
.
Bu
'
n
athrawes
Gymraeg
am
gyfnod
cyn
symud
i
faes
ysgrifennu
sgriptiau
teledu
a
ffilm
,
gan
gynnwys
Pobol
y
Cwm
a
chyfres
Y
Palmant
Aur
(a
addasodd
yn
ddiweddarach
fel
tair
nofel
).
Cyhoeddwyd
ei
nofel
gyntaf
ym
1988
.
Hi
yw
cydolygydd
y
cylchgrawn
llenyddol
Taliesin
ac
mae
hi
hefyd
yn
diwtor
ysgrifennu
creadigol
.
Mae
'
n
briod
â
T
.
James
Jones
a
chanddi
ddau
o
blant
,
Owain
a
Llio
.
18522735
Antworten ...
user_58245
07.05.2007
help
help
hallo
könnte
mir
vielleicht
einer
diesen
text
ins
walisische
übersetzen
das
wäre
super
..."
ich
bin
nicht
auf
der
welt
,
um
so
zu
sein
wie
andere
mich
haben
wollen
"...
18450137
Antworten ...
Hotdog
21.02.2007
Walisische
Lieder
Hallo
,
kennt
hier
jemand
ein
paar
walisische
Lieder
?
Ich
würde
mich
freuen
,
wenn
das
der
Fall
ist
.
Danke
,
falls
ihr
mir
helft
.
Und
es
wäre
auch
sehr
nett
,
wenn
ihr
mir
schreiben
könntet
,
wie
man
das
ganze
ausspricht
.
18272087
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
Walisische
Lieder
Ich
kenn
nur
eins
: "
Y
Gwyneb
Iau
"
von
den
Super
Furry
Animals
.
Aussprache
dürfte
glaub
in
etwa
sein
"
I
guineb
jaü
";
hab
vergessen
,
was
es
hieß
,
aber
Iau
war
irgendein
römischer
Gott
.
Jupiter
oder
so
.
Grüße
,
-
André
18276814
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X