new entry unanswered +/-current page
Hallo,

ich möchte mir gerne diesen Spruch hier tättowieren lassen:

https://s3.amazonaws.com/user-media.venngage.com/772932-3bb23b8cbada603e9f184306216dbe6e.jpg

Das ist wohl altaramäisch bzw. hebräisch.
Ist der Satz so korrekt?

Vielen Dank!
21830948
Das ist Hebräisch und, soweit ich sehe, korrekt (ein bisschen mit Verzierung, aber ist so okay).

Vgl.: מנא מנא תקל ופרסין‎

https://en.wikipedia.org/wiki/Belshazzar%27s_feast

Das hier könnte noch interessant sein für dich:
https://de.wikipedia.org/wiki/Biblisches_Aram%C3%A4isch

Ciao, Tamy.
21830951
Danke für die schnelle Antwort! =D
21830952
 
Übersetzungen
Hallo liebes Forum , hätte ein wichtiges Anliegen !
Könnte mir vielleicht jemand das ins deutsche übersetzen :ܐܢܓܠܝܟܐ

Wäre echt wichtig für mich!!
Danke schon mal für die Mühe !!! Lg. Tess
21829034

Hallo Tess,
meines Erachtens heißt das "Anglyk", was ein weiblicher Vorname ist (ähnlich 'Angelika').
Macht das Sinn für dich?

Ciao, Tamy.
21829035
Hallo Tamy,
Ist ja super schnell gegangen! DANKE!!!
Ja es sollte Angelika heißen war mir nur nicht sicher!!
Hast du vielleicht auch eine Ahnung wie man es auf Altaramäisch schreibt oder ist es gleich!?
Glg. Tess
21829037
Re: Danke: ...

Da bin ich, ehrlich gesagt, leider überfragt, ob es für die deutsche Form ('Angelika') noch eine Schreibweise gibt, die von der Aussprache her ähnlicher ist.

Ciao, Tamy.
21829038
Danke: Re: Danke: ...
Nicht so schlimm hast mir trotzdem sehr weiter geholfen!
Dafür nochmals ein dickes Dankeschön!!!
Tess
21829039
Re: Danke: ...

Ja, schön!
Vielleicht habe ich deine Frage aber auch falsch aufgefasst?
Die Schriftzeichen sind jedenfalls nach meinem Wissensstand alt-aramäisch.
21829040
 
Hallo! Kann mir einer bei der Übersetzung helfen? "Ihr kommt von weit her. Nicht wahr/Ist das richtig?" und "Du hast dieses Zeichen mit Geduld und Würde getragen (gemeint ist ein großer Pigmentfleck im Gesicht) und es hat dich stark gemacht. Aber jetzt brauchst du es nicht mehr." - Vielen Dank für euren Support.
21825203
 
Aramäisch
Kann mir jemand sagen, wie man die Namen Timo und Sandra auf Aramäisch schreibt?
21824883
 
Hallo zusammen, ein paar Kollegen im Büro (alle männlich) sagen jedes Mal wenn eine weibliche Kollegin vorbeiläuft "Staj Ajde" oder "Shtai Aide" und lachen dann lauthals! Sie behaupten das wäre armamäisch und wäre ein Kompliment, stimmt das? Kann mir jemand weiterhelfen? Gibt es diesen Audruck im Aramäischen überhaupt? Vielen Dank schon mal für euren Support :-)
21824338
 
Guten Abend! Ich benötige die Übersetzung von dem Satz "Familie wo das Leben beginnt und die Liebe niemals endet" auf alt-aramäisch. Wär super wenn mir da einer weiter helfen könnte .... Danke im Voraus :))
21821989
 
Hallo. Ich bin Studentin für Semitische Sprachen und sitze gerade an einer Übersetzung eines altsyrischen Textes. An sich ist er nicht schwer, ich finde allerdings den Satzbau manchmal verwirrend:
...ܘܡܢ ܝܘܣܦ ܐܘܪܫܠܡ ܗܘܐ
Könnte man das einfach mit "und Joseph war aus Jerusalem" übersetzen? Oder gehören die zwei Dinge gar nicht zusammen?
Für den Kontext, der Abschnitt geht folgendermaßen weiter:
ܘܡܢ ܝܘܣܦ ܐܘܪܫܠܡ ܗܘܐ ܘܒܪܡܬܐ ܐܬܝܩܪ ܘܐܓܪ̈ܬܐ ܕܡܬܟܬܒܢ ܗܘ̈ܝ ܒܝܘ̈ܡܝ ܦܝܠܐܛܘܣ ܒܚܬܡܐ ܕܨܝܕ ܝܘܣܦ ܡܬܚܬܡܢ ܗܘ̈ܝ
Kennt sich hier jemand damit aus und kann mir einen Tipp geben? Danke!
21820596
 
Seite:  49     47