auf Deutsch
in english
auf Arabisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Arabisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Arabisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Farbschema hell
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
Arabisch
Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.
Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. الحمد لله ;-)
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1106
1104
84naina
DE
HE
16.02.2012
Hallo,
könnte
mir
jemand
nur
dieses
einzelne
Wort
übersetzen
?
Könnte sein, dass es etwas nicht so nettes bedeutet :) Bitte trotzdem um Übersetzung.
Danke! Mohtrama versteh ich nicht...
shokran ya mohtrama...
21778075
Antworten ...
jalla
EN
FR
DE
AR
➤
Re:
Hallo
,
könnte
mir
jemand
nur
dieses
einzelne
Wort
übersetzen
?
mo7tram (m)/ mo7trama (f) = Person, die man respektiert
21778079
Antworten ...
Knuddle
.
AR
DE
➤
➤
Re:
Hallo
,
könnte
mir
jemand
nur
dieses
einzelne
Wort
übersetzen
?
ist zwar richtig, würde aber trotzdem eine respektwürdige Person sagen ;-)
21778521
Antworten ...
acera
DE
TR
15.02.2012
Hallo
zusammen
Könnt ihr mir bitte das arabische Sprichwort übersetzen
Das Feuer des Holzes erlischt, das feuer der liebe brennt ewig
Will mir den Satz tattoowieren lassen, brauche ihn in arabischer Schrift. Vielen dank schon mal
21778036
Antworten ...
jalla
EN
FR
DE
AR
➤
Re:
Hallo
zusammen
Mein Vorschlag:
نار الخشب تنطفئ , نار الحب تداوم
Da es ein Tattoo werden soll, warte besser noch auf Bestätigung von Muttersprachlern. LG
21778043
Antworten ...
acera
DE
TR
➤
➤
Re:
Hallo
zusammen
Dankeschön, ich hoffe es kann mir jemand noch bestätigen. Der Satz soll nicht in eine Reihe kommen sondern untereinander. Konntest du mir den auch so richtig aufschreiben? Also das kommma soll den Satz trennen
21778057
Antworten ...
jalla
EN
FR
DE
AR
➤
➤
➤
Re:
Hallo
zusammen
Im Arabischen kann man nicht von oben nach unten schreiben. Oder meinst du es so:
نار الخشب تنطفئ
نار الحب تداوم
??
21778058
Antworten ...
jalla
EN
FR
DE
AR
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
zusammen
hab nochmal einen Muttersprachler gefragt. Es stimmt soweit bis auf das letzte Wort. Das muss so geschrieben werden: تدوم
نار الخشب تنطفئ
نار الحب تدوم
21778065
Antworten ...
acera
DE
TR
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
zusammen
Vielen dank, du bist echt super.
Es soll so tattoowiert werden:
Das Feuer des Holzes erlischt,
Das Feuer der liebe brennt ewig
Ich nehmen mal an in deiner letzten Antwort hast du es bereits so geschrieben, stimmts :)???
21778077
Antworten ...
jalla
EN
FR
DE
AR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
zusammen
genau :)
21778080
Antworten ...
acera
DE
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
zusammen
Und du bist dir wirklich 10000% sicher dass es so stimmt? Sry das ich nochmal Nachfrage aber will nicht das da etwas falsches steht. Es ist ja ein arabisches Sprichwort aber ich kann es im Internet nirgend wo finden und deshalb muss ich mich auf dich verlassen... Tut mir leid, verstehe das bitte nicht falsch :)
21778108
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
zusammen
Es ist Deine Haut - du solltest Dir 10000% sicher sein, dieses Tatoo in XX Jahren noch haben zu wollen.
Wegen einer Bestätigung der Übersetzung kannst Du ja auf Knuddle warten - so dringend kann es ja nicht sein.
21778123
Antworten ...
Josi1991
15.02.2012
Hilfe
اعتمد على نفسه
(Al-Manhal, S.31)
- [sich selbst auf etwas stellen.]
- auf eigenen Füssen stehen.
sich selbständig, unabhängig machen.
„Sie war jetzt Ende Zwanzig und wollte sich endlich auf eigene Füße stellen.“
stimmt das so?
21778012
Antworten ...
Josi1991
15.02.2012
Elektrisches
Gefühl
_Übersetzung
Hallo alle zusammen,
kann mir jemand "Elektrisches Gefühl" (Song-Juli) in arabisch übersetzen. Einmal mit arabischen Buchstaben und einmal mit normalen?
Das wär total lieb. Danke im Voraus :)
LG
21777986
Antworten ...
jalla
EN
FR
DE
AR
➤
Re:
Elektrisches
Gefühl
_Übersetzung
الشعور الكهربائية - al shu3ur al kahrabaia
21777994
Antworten ...
Josi1991
➤
➤
Re:
Elektrisches
Gefühl
_Übersetzung
hallo, Danke :) kann das nur leider nicht lesen, kannst du das nochmal in ner größeren Schriftgröße schreiben? und bist du die da zu 100 % sicher das das stimmt?
lg
21778009
Antworten ...
jalla
EN
FR
DE
AR
➤
➤
➤
Re:
Elektrisches
Gefühl
_Übersetzung
kopier es doch einfach und gib es im Word ein, da kannst die Schrift beliebig verändern. Oder im Allg. wenn man etwas im Internet vergrößern will drück "Str" und "+" (bzw "-" zum verkleinern)
Bin mir ziemlich sicher, lass es dir aber nochmal von einem Muttersprachler bestätigen ;)
21778016
Antworten ...
arabisch24
AR
14.02.2012
Anzeigen
Danke,reicht mir schon die Übersetzung.lg
21777927
Antworten ...
arabisch24
AR
13.02.2012
Hallo
zusammen
,
kann
mir
jemand
bitte
helfen
?
was haißt das Wort Sayebha?Vielen Dank im voraus.
21777814
Antworten ...
jalla
EN
FR
DE
AR
➤
Re:
Hallo
zusammen
,
kann
mir
jemand
bitte
helfen
?
Gibt's einen ganzen Satz dazu?
Ansonsten "ich/du verlasse/verlässt sie/es" (?) oder einfach nur "verlass sie!"
21777892
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
Korrektur
Hallo
zusammen
,
kann
mir
jemand
bitte
helfen
?
Was heißt das Wort Sayebha? Vielen Dank im Voraus.
21777894
Antworten ...
lil-sunshine
11.02.2012
Hallo
zusammen
,
kann
mir
bitte
bitte
jemand
helfen
??
und zwar hab ich einige Endungen von Wörtern die ich nicht ganz begreife.
..lik/...lek = dir / dich??
...(t)ek = dein ??
...ni = mir / mich??
und wieso schreibt man eigentlich "twa7achTEK = ich vermisse DEIN und nicht twa7achLIK = ich vermisse DICH ??
oder nhebEK = ich liebe DEIN und nicht nhebLIK = ich liebe DICH ??
kann mir das bitte jemand erklären??
Vielen Lieben Dank im voraus!
LG
21777581
Antworten ...
jalla
EN
FR
DE
AR
➤
Re:
Hallo
zusammen
,
kann
mir
bitte
bitte
jemand
helfen
??
bei Verben ...ak/ik = dich
Endung ...ak/ik steht aber auch für Possessivpronomen "dein" z.B. "beyt" = Haus; "beytAK" = dein Haus
und 3. kann ...ak/ik auch "dir" bedeuten z.B. ma3 = mit; ma3AK = mit dir
Die Endung ...ni/ny benutzt man NUR bei Verben und steht für das Deutsche "mich"
ohne n also: ...i/y = mein/e z.B. beyti; aber auch = mir z.B. ma3ay = mit mir
es gibt aber auch im Arabischen immer Ausnahmen, die musst du dann einfach auswendig lernen. Ich hoffe ich konnte dir etwas helfen.
21777659
Antworten ...
lil-sunshine
➤
➤
Re:
Hallo
zusammen
,
kann
mir
bitte
bitte
jemand
helfen
??
Ich Danke dir viel mal für deine Antwort!!
Also wenn ich das richtig verstanden habe kann die Endung "AK" "dich", "dein", "dir" bedeuten???
und "ni" bedeutet nur mich.
Die Endung "i" bedeutet "mein" und die Endung "y" bedeutet "mir"??
noch eine Frage wieso sagt man eingentlich yejebNI = Gefällt MIR wenn Ni > MICH bedeutet?? oder ist das eine Ausnahme?? =)
Vielen Dank und Liebe Grüsse !!
21777688
Antworten ...
eL-aRaBica
.
AR
DE
FR
EN
SC
.
➤
➤
➤
Re:
Hallo
zusammen
,
kann
mir
bitte
bitte
jemand
helfen
??
Hab da noch 2 mehr gefunden =)
z.B. warriNI = zeig MIR oder atiNI = gib MIR
Bist du sicher das man NI nur für MICH brauchen kann und nicht für MIR oder gibt es wirklich so viele Ausnahmen?? =)
LG
21777695
Antworten ...
jalla
EN
FR
DE
AR
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
zusammen
,
kann
mir
bitte
bitte
jemand
helfen
??
ja stimmt heisst auch "mir" ABER nur bei Verben verwenden! :)
21777699
Antworten ...
jalla
EN
FR
DE
AR
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
zusammen
,
kann
mir
bitte
bitte
jemand
helfen
??
Habe noch ein paar Beispiele für euch:
esm3aNI = hör mir zu
besma3AK/IK = ich höre dir zu
tesma3NI = du hörst mir zu
khaliNI = lass mich
bakhalIK = ich lass dich
bakhalIKI (fem.)
takhaliNI = du lässt mich
bifhamAK/IK = ich verstehe dich
tifhamNI = du verstehst mich
es gibt verschiedene Schreibweisen, also auch esm3any, khaliny, tifhamny ist nicht falsch ;)
21777703
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X