auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
1
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Bairisch
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Idiom Neutral
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Kalaallisut (Grönländisch)
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Khmer
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirchenlatein
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschto
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Tegulu
Test do not use
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Wáray-Wáray
Walisisch
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Hier ist die Teestube
Liebe Teestubenbesucher,
ein
Herzliches Willkommen
in der Teestube zum Plaudern mit Gleichgesinnten, eure Fragen einzustellen oder Geburtstagsgrüße an Paukerleute zu senden. Viel Spaß!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1402
1400
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
25.03.2014
Ein
Gedankensplitter
...
Das
Vergnügen
,
recht
zu
behalten
,
wäre
unvollständig
ohne
das
Vergnügen
,
andre
ins
Unrecht
zu
setzen
.
Voltaire
(
1694
-
1778
)
◦
Ist
die
"
Teestube
"
dabei
,
sich
in
einen
"
Bahnhofskiosk
"
zu
verwandeln
?
Ciao
,
Tamy
.
21814194
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
➤
Re:
Ein
Gedankensplitter
...
Hahaha
,
wat
isn
da
los
,
in
so
einem
Bahnhofskiosk
???
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Da schweigt der Hörnchen Höflichkeit... Wir haben genug damit zu tun, fliegenden Flaschen auszuweichen! (:-)
25.03.2014 10:21:58
richtig
21814195
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
Re:
Ein
Gedankensplitter
...
Ganz
genau
so
ist
es
- es
kann
nämlich
nicht
sein
,
dass
man
jemanden
etwas
ankreidet
,
was
man
selbst
tut
-
diskutieren
ist was
wirklich
schönes
,
wenn
man
sich
dabei
nicht
gegenseitig
angreift
...
21814197
Antworten ...
Betty.
.
TR
24.03.2014
Guten
Morgen
Hallo
Osita
,
ich
muss
und
möchte
mich
bei
dir
entschuldigen
.
Ich
habe
den
Text
falsch
verstanden
und
dann
ist
mir
wieder
mein
Temperament
durch
gegangen
.
Sorry
hierfür
.
Das
ich
Osita
angegriffen
habe
,
war
ein
Fehler
.
Aber
dass
sich
dann
jeder
auf
jeden
stürzt
und
es
zu
einer
"
Massenprügelei
"
ausartet
,
finde
ich
nicht
in
Ordnung
.
Wie
Mama
schon
geschrieben
hat
,
wem
das
hier
zu
"
primitiv
"
ist
,
der
soll
sich
in
einer
Sprachschule
oder
Volkshochschule
einschreiben
.
Dort
lernt
man
die
Sprache
von
der
Pike
auf
(
inkl
.
Satzzeichenregelung
).
Ich
bin
gerne
bereit
dazu
zu
lernen
.
Deshalb
habe
ich
eine
Bitte
.
Vielleicht
kann
mir
jemand
im
Grammatik
-
Forum
(
dafür
gibt
es
sogar
ein
EXTRA
-Forum)
die
türkische
Satzzeichenregelung
beibringen
.
Würde
mich
sehr
freuen
.
Auch
sind
meine
Texte
bitte
nicht
als
Lernvorlage
zu
verwenden
.
Ich
bin
mir
zwar
sicher
im
Text
,
aber
wie
gesagt
,
die
türkische
Rechtschreibung
habe
ich
nicht
schulisch
gelernt
und
kann
damit
falsch
sein
.
Und
Wortsalate
wie
sie
hier
bemängelt
wurden
,
die
wurden
bisher
auch
immer
gemeinsam
entziffert
,
bis
auf
sehr
wenige
Ausnahmen
.
Das
kommt
auch
nur
alle
Jubeljahre
vor
.
Ich
wünsche
einen
schönen
guten
Morgen
und
nochmal
mit
allen
auf
gute
Zusammenarbeit
.
mama
Moderator
.
DE
TR
Prima, mein Rehlein ...
24.03.2014 12:11:42
brillant
21814154
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Re:
Guten
Morgen
Alles
klar
,
schon
vergessen
und
per
PN
besprochen
und
geklärt
.
Stell
dein
Lichtlein
nicht
unter
den
Scheffel
,
Betty
.
Deine
Texte
dienen
sehr
wohl
als
Lernvorlage
,
auch
wenn
vielleicht
der
eine
oder
andere
Fehler
drin
sein
sollte
(
was
ich
nicht
beurteilen
kann
) oder
ein
Komma
fehlt
.
Nur
Muttersprachler
wissen
,
wie
man
Sprache
lebt
.
Und
du
bist
eine
.
In
diesem
Sinne
,
liebe
Grüße
P
.
S
.
An
deinen
Fähigkeiten
als
Übersetzerin
hat
ja
sowieso
keiner
gezweifelt
.
Betty.
.
TR
Danke Osita, dass du meine Entschuldigung annimmst.Liebe Grüsse
24.03.2014 18:10:58
fast richtig
21814167
Antworten ...
kirik_kalp
.
DE
24.03.2014
für
ne
freundin
bitte
Der
folgende
Beitrag
wurde
aus
dem
Türkisch
Lernforum
Forum
hierher
verschoben
.
21814148
Antworten ...
kirik_kalp
.
DE
➤
für
ne
freundin
bitte
es
war
sehr
schön
mit
dir
gestern
.
können
wir
uns
heute
abend
am
strand
sehen
?
21814108
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
Re:
für
ne
freundin
bitte
Dün
seninle
çok
güzeldi
.
Bugün
akşama
kumsala
görüşebilirmiyiz
?
elmas
.
TR
DE
Servus Mama: In dem Fall war ich mir sicher, sonst hätte ich das oG natürlich hingeschrieben. Das weißt du aber doch auch bitte.
24.03.2014 05:58:06
fast richtig
mama
Moderator
.
DE
TR
Servus elmas: Zukünftig bitte das "ohne Gewähr" nicht vergessen. Das gilt für alle Nicht-Muttersprachler, wenn man sich nicht 100% sicher ist.
23.03.2014 17:52:31
fast richtig
21814109
Antworten ...
kirik_kalp
.
DE
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
für
ne
freundin
bitte
danke
elmas
21814114
Antworten ...
Celina
➤
➤
➤
Re:
für
ne
freundin
bitte
Bu
akşam
sahilde
görüşebilir
miyiz
?
elmas
.
TR
DE
@Mama: Findest du es nicht auch merwkürdig, dass ausgerechnet ein neuer User, von dem noch dazu rein gar nichts auf seiner Seite steht, ausgerechnet und ausschließlich meine Übersetzung "korrigiert"?
24.03.2014 14:00:27
viele Fehler
mama
Moderator
.
DE
TR
@Celina: Es wäre für uns hilfreich, wenn du am Namen deine Muttersprache anzeigen würdest. Danke.
24.03.2014 08:31:38
richtig
21814118
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
24.03.2014
Re:
für
ne
freundin
bitte
Der
folgende
Beitrag
wurde
aus
dem
Türkisch
Lernforum
Forum
hierher
verschoben
.
mama
Moderator
.
DE
TR
Man kann leider keine Mittelbeiträge verschieben, sondern nur den ganzen Block!
24.03.2014 08:50:21
brillant
21814137
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
Re:
für
ne
freundin
bitte
mit
oder
ohne
Gewähr
?
mama
Moderator
.
DE
TR
@berfan: Ihr könnt euch in der Teestube anzoffen, aber nicht noch im Ü-Forum, ein Balkenkommentar hätte auch gereicht!
23.03.2014 17:47:50
unnötig
21814112
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
Re:
für
ne
freundin
bitte
Pardon
mama
aber
mir
ist
es
leider
nicht
möglich
,
die
Beiträge
von
elmas
zu
bewerten
.
Auf
Wunsch
von
elmas
wurde
diese
Funktion
von
eurer
Seite
gesperrt
.
LG
B.
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
Natürlich gibt es die,und es wird mir angezeigt,dass ich die Beiträge nicht bewerten kann!
25.03.2014 22:09:49
viele Fehler
mama
Moderator
.
DE
TR
Eine separate Balken-Sperre gibt es nicht! In der Regel schreibt elmas immer: Auf Korrektur warten, das war also keine böse Absicht.
23.03.2014 18:52:17
brillant
21814122
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
Re:
für
ne
freundin
bitte
Wie
wärs
wenn
du
mich
mal
in
Ruhe
lassen
würdest
?
Wüsste
ich
in
diesem
Fall
nicht
,
dass
ich
mich
richtig
ausgedrückt
habe
,
dann
würde
dort
ein
oG
stehen
!!!!!!
mama
Moderator
.
DE
TR
@elmas: Ja, ich weiß, dass du schreibst, "o.G/auf Korrektur warten". Wir hatten uns mal geeinigt, dass die Nicht-Muttersprachler gegenüber dem User das so anzeigen. Das ist kein Vorwurf!
24.03.2014 08:06:30
fast richtig
21814133
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
➤
Re:
für
ne
freundin
bitte
Auch
wenn
DU
dir
sicher
bist
,
heisst
das
nicht
,
dass
es
richtig
ist
.
Heute
Abend
heisst
bu
akşam
und
görüşebilir
miyiz
wird
auseinander
geschrieben
.
Du
selbst
bestehst
oft
auf
eine
Übersetzung
von
Muttersprachlern
,
weil
du
dir
sicher
sein
willst
.
Haben
andere
keinen
Anspruch
auf
eine
korrekte
Übersetzung
?
Steh
doch
einfach
mal
dazu
,
dass
du
das
o
.
G
.
vergessen
hast
und
gut
ist
es
.
mama
Moderator
.
DE
TR
@berfan: Anstelle es zu korrigieren kam deinerseits eine provozierende Anfrage. Ich bin neutral!
24.03.2014 08:20:02
unnötig
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
mama,vielleicht solltest du mal etwas neutraler und ohne persönliche Befindlichkeiten in deiner Funktion zeigen.Es war nicht korrekt und oG stand nicht da.
24.03.2014 08:14:36
fast richtig
21814135
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
für
ne
freundin
bitte
mama
,
was
glaubst
du
denn
,
wie
die
Reaktion
dann
ausgefallen
wäre
?
PS
Kannst
das
von
meinetwegen
verschieben
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
Du weisst doch selbst,dass elmas Korrekturen von mir als Besserwisserei und Bücherwissen,was kein Mensch braucht,abtut.
24.03.2014 11:17:00
richtig
mama
Moderator
.
DE
TR
Nee, das glaube ich nicht. Das gegenseitige Helfen sollte doch im Vordergrund stehen! Mit dem "Verschieben", das hat letztens schon nicht geklappt, ich versuchs mal.
24.03.2014 08:30:22
fast richtig
21814136
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
für
ne
freundin
bitte
(at)
Berfan
:
Deine
Korrekturen
sind
keine
Korrekturen
sondern
Spitzfindigkeiten
und
Besserwisserei
und
sonst
gar
nichts
.
Wenn
du
nämlich
aufpassen
würdest
dann
wäre
dir
aufgefallen
und
das
schon
längst
,
dass
ich
mich
jederzeit
und
gerne
korrigieren
lasse
-
von
Menschen
die
die
Sprache
als
ihre
Muttersprache
beherrschen
-
nicht
von
Möchtegerngenies
und
Besserwissern
.
21814157
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
für
ne
freundin
bitte
Soviel
dazu
....
mama
Du
weisst
doch
selbst
,
dass
elmas
Korrekturen
von
mir
als
Besserwisserei
und
Bücherwissen
,
was
kein
Mensch
braucht
,
abtut
.
24
.
03
.
2014
11
:
17
:
00 richtig
mama
Moderator
.
DE
TR
Nee
,
das
glaube
ich
nicht
.
Das
gegenseitige
Helfen
sollte
doch
im
Vordergrund
stehen
!
Mit
dem
"
Verschieben
",
das
hat
letztens
schon
nicht
geklappt
,
ich
versuchs
mal
.
(
at
)
Berfan
:
Deine
Korrekturen
sind
keine
Korrekturen
sondern
Spitzfindigkeiten
und
Besserwisserei
und
sonst
gar
nichts
.
Wenn
du
nämlich
aufpassen
würdest
dann
wäre
dir
aufgefallen
und
das
schon
längst
,
dass
ich
mich
jederzeit
und
gerne
korrigieren
lasse
-
von
Menschen
die
die
Sprache
als
ihre
Muttersprache
beherrschen
-
nicht
von
Möchtegerngenies
und
Besserwissern
.
elmas
fordert
,
dass
ihre
Übersetzungen
NUR
von
Muttersprachlern
korrigiert
werden
und
ist
der
Meinung
,"
verständliche
"Übersetzungen
sind
ausreichend
und
müssen
nicht
mit
o
.
G
.
gekennzeichnet
werden
.
Prima
,
dieser
Anspruch
!
mama
Moderator
.
DE
TR
1. Wenn elmas auf Muttersprachler bestanden hat, dann waren es u.a. Dokumenten- und Behörden-Übersetzungen o.ä. 2. Wir hsben uns im TR-Forum darauf verständigt, dass jeder Nicht-Muttersprachler für den User ein "o.G." setzen sollte.
25.03.2014 10:22:55
fast richtig
21814191
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
für
ne
freundin
bitte
Offen
gestanden
,
du
kannst
mich
mal
!
Es
wird
verstanden
,
wenn
es
mit
"
bugün
aksam
"
übersetzt
wird
und
görüsebilirmiyiz
wird
im
zusammengeschriebenen
Zustand
ebenso
verstanden
wie
im
auseinandergeschriebenen
.
Dies
hier
ist
ein
Übersetzungsforum
und
wenn
du
die
Sprache
100%ig
korrekt
erlernen
willst
,
dann
begib
dich
in
die
Türkei
,
lebe
dort
,
arbeite
dort und
erlerne
die Sprache
vor
Ort
.
Dann
wirst
du
feststellen
wie
viele
Unterschiedlichkeiten
allein
in
den
verschiedenen
Regionen
zu
finden
sind
.
Du
machst
aus
Mücken
Elefanten
und
sonst
gar
nichts
!
Und
nein
,
es
ist
falsch
,
ich
bitte
nicht
die
Muttersprachler
um
Hilfe
weil
ich
mir
sicher
sein
will
,
dass
es
korrekt
übersetzt
wird
.
Du
hast
bis
heute
keinen
Deut
verstanden
!
Und
nein
,
ich
habe
das
oG
nicht
vergessen
, ich habe
es
absichtlich
weggelassen
,
weil
ich
weiß
, das
dieser
Satz
zu
verstehen
ist
vom
Zielpublikum
.
Und
wenn
du
mich
schon
dauernd
anmeckerst
,
wie
wärs
, wenn du
mal
hier
übersetzen
würdest
?
Mehr
als
ein
paar
Wörter
sind
von
dir
noch
nie
gekommen
!
elmas
.
TR
DE
@Mama: Wenn du so willst, ich bin eigentlich ein zahmes "Reh", :). Aber wenn mich jemand ständig anmeckert, dann setze ich mich schon zur Wehr. Sorry bitte. Auch will ich mich nicht streiten, sei mir nicht böse, aber das reale Leben bietet bessere Herau
25.03.2014 18:55:21
brillant
mama
Moderator
.
DE
TR
@elmas+@berfan: Ihr beiden "Rehleins", wie wäre es, wenn ihr beiden euch in Ruhe lasst? Bislang ist doch definitiv keiner von euch bei Übersetzungen zu Schaden gekommen? Euer beiden Streitigkeiten können wir hier nicht lösen. öptüm
25.03.2014 14:56:34
richtig
21814156
Antworten ...
Tayfun
DE
TR
EN
FR
ZH
.
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Ey
Leute
,
das
ist
hier
ein
weltweit
offen
zugängliches
Forum
, *
jeder
*
kann
diese
Texte
lesen
.
Zeigt
doch
im
Freundeskreis
mal
,
was
ihr
so
öffentlich
schreibt
,
der
Mutter
,
den
besten
Freunden
,
oder
denkt
euch
einfach
,
wie
die
reagieren
würden
.
21814198
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
(at)
Tayfun
:
Deine
Sätze
hierzu
sind
zwar
gut
gemeint
und
Du
hast
ja
auch
recht
.
Aber
sei
mir
nicht
böse
,
Berfan
greift
mich
seit
Jahren
an
und
jeder
Alt
-
User
hier
weiß
das
.
Es
kann
niemand
erwarten
,
dass
sich
das
jemand
bieten
lassen
muss
und
ich
lasse
es
mir
auch
nicht
bieten.
Dennoch
-
schön
,
dass
Du
als
ein
weiterer
Muttersprachler
zu
diesem
Forum
gestoßen
bist
.
Selam
.
21814201
Antworten ...
Betty.
.
TR
20.03.2014
An
alle
Ich
hab
hier
in
diesem
Forum
viel
Zeit
und
viele
Nerven
investiert
,
um
anderen
zu
helfen
.
Mir
ging
es
hauptsächlich
um
die
Übersetzungen
,
damit
man
kommunizieren
kann
.
Ich
habe
türkisch
nicht
in
der
türkischen
Schule
gelernt
.
Ich
bin
Muttersprachler
...
ich
habe
die
Sprache
sprechend
erlernt
.
Auch
die
deutsche
Sprache
habe
ich
nicht
studiert
.
Deswegen
mache
ich
sicherlich
Fehler
...
aber
seit
10
Jahren
hat
mich
noch
nie
jemand
-
ausser
einmal
OSITA
-
verbessert
.
Osita
hat
hier
in
diesem
Forum
nichts
verloren
...
Mama
ist
für
das
Türkisch
-Forum
verantwortlich
,
nicht
Osita.
Ich
habe
langsam
dass
Gefühl
, dass
ich
hier
ZUVIELE
Übersetzungen
mache
und
dadurch
bin
ich
natürlich
bei
allem
angreifbar
.
Gestern
sind
hier
sehr
nette
Worte
gefallen
und
heute
fängt
es
schon
an
beleidigend
zu
werden
.
Darauf
hab
ich
auch
keine
Lust
.
Ich
werde
die
nächsten
Tage
keine
Übersetzungen
mehr
machen
.
Leider
habe
ich
zuviele
Fehler
in
meinen
Übersetzungen
.
Es
wird
sich
bestimmt
schnell
Ersatz
für
mich
finden
.
Liebe
Grüsse
und
schönes
Wochenende
21814027
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Hi
Betty
!
'
Keep
cool
'
wäre
mein
Wunsch
an
dich
!
Die
heutige
Diskussion
um
Kommata
und
Co
.
erscheint
mir
persönlich
ziemlich
übertrieben
.
Es
ist
niemandem
anzuraten
,
sein
Sprachenlernen
nur
von
einer
Quelle
abhängig
zu
machen
.
Ich
bin
dankbar
für
deine
Beiträge
und
habe
sicher
schon
eine
Menge
davon
profitiert
.
Falls
umgekehrt
ich
mal
hilfreich
sein
kann
,
was
irgendwelche
Fragen
in
meiner
Mutter
-
und
Vatersprache
betrifft
:
gerne
!
(:-)
Ciao
,
Tamy
.
P
.
S
.:
Ich
habe
übrigens
viel
dadurch
gelernt
,
dass
ich
Aberhunderte
von
Fehlern
hier
im
Türkisch
-
Wörterbuch
verbessert
habe.
So
hat
jeder
Ärger
auch
sein
Gutes
...
mama
Moderator
.
DE
TR
@Tamy! Perfekt! Thema Wörterbuch, ich weiß gar nicht, von wann der Ursprung war. Ich war leider damit "technisch" überfordert! Wir verneigen uns vor deinem Fleiß! öptüm
20.03.2014 20:03:44
brillant
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Eben, sie hätte gar nicht begonnen werden
20.03.2014 19:55:10
richtig
21814029
Antworten ...
monika_stgt
.
DE
TR
➤
Re:
An
alle
Möchte
auch
noch
einen
Kommentar
abgeben
.
Ich
finde
es
schade
,
dass
die
Disskusion
wieder
so
ausgeartet
ist
.
Wir
Alle
sind
doch
froh
,
dass
wir
Euch
Übersetzer
haben
:-).
Ich
finde
es
schade
,
dass
auf
einmal
die
Rechtschreibung
so
ein
großes
Thema
geworden
ist
.
Wir
haben
doch
in
Deutschland
so
viele
verschiedene
Nationen
,
die
die
deutsche
Sprache
nicht
vollständig
beherrschen
,
geschweige
denn
wir
Deutschen
selbst
,
auch
ich
habe
meine
Probleme
damit
,
muss
oft
nochmals
im
Duden
nachsehen
.
Wie
Mama
schon
geschrieben
hat
,
ist
das
Lernen
vom
deutschen
Text
zum
türkischen
doch
auch
da
und
von
dem
kann
man
doch
lernen
.
Seit
so
lieb
und
seht
nicht
alles
so
eng
.
Lieben
Gruß
Moni
'>
Moni
mama
Moderator
.
DE
TR
Genau so ist es! Und wie froh die User sein müssen! Bei pauker wird im Minuten-Takt übersetzt, wo man anderswo 2 Tage darauf warten muss, wurde mir einmal zugetragen.
20.03.2014 20:20:01
brillant
21814030
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
➤
Re:
An
alle
Frau
Doktor
...
nu
bleimse
ma
jaaaanz
ruhisch
...
was
schreibst
du
da
?
Der
Auslöser
der
ganzen
Diskussion
war
doch
lediglich
,
dass
"
Tayfun
"
einen
türkischen
Text
ohne
Satzzeichen
(
womit
wir
leider
seit
Jahrzehnten
leben
)
ins
Deutsche
auch
ohne Satzzeichen
übersetzt
hat
,
mit
entsprechender
Begründung
.
DAS
hat
doch
nichts
mit
deinen
Übersetzungen
zu
tun
!!!!!!!!!!!!!!
Also
,
Johanniskraut
und
Nachti
und
öptüm
,
die
mama
.
Korrektur
:
osita
ist
Admin
für
Gesamt
-
pauker
!
21814033
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Re:
An
alle
Mein
Kommentar
steht
unten
Betty
.
Lies
ihn
bitte
.
Niemand
hat
dich
beleidigt
.
Im
Gegenteil
.
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
So hatte ich es nämlich auch verstanden - und so ist auch meins gemeint - wenn nie gehandelt wird, wird sich hier auch nichts ändern - es wurde doch nur überlegt, wie es besser gemacht werden kann
20.03.2014 20:17:27
brillant
21814034
Antworten ...
Tayfun
DE
TR
EN
FR
ZH
.
➤
Anzeigen
Hey
Bettygast
,
Du
bist
wertvoll
,
keiner
kann
Dir
das
nehmen
.
Wenn
Du
eine
Pause
machen
möchtest
,
tu
das
.
Dann
merken
die
Leute
hier
auch
mal
,
wie
viel
du
hier
leistest
.
Diese
Forumregel
:
6
.
Sorgfältige
Rechtschreibung
in
allen
Sprachen
ist
uns
wichtig
...
Unbelehrbare
User
erhalten
auch
hier
eine
(
vorübergehende
)
Antwortsperre
*.
Ich
interpretiere
dieses
Regel
so
:
he
he
des
is
so
gmeint
wenn
jd
also
....
voll
im
asi
stil
schreibt
so
ohne
alles
weist
des is
net
gut
und
da
gibs
leut
die
wo
nur
so
schreibn
tun
auf
dauer
die wo
auch
gar
net
anders
KÖNNEN
!!!!!!!
tut
das
voll
nerven
ne
mama
Moderator
.
DE
TR
Perfekt! Richtig erkannt! Nur in deinem Beispiel im Ü-Forum hast du die Userin für die an sie gesendete "Tarzan-Nachricht bestraft", dies wiederum war dann der Auslöser dieser Teestuben-Diskussion.
21.03.2014 07:28:40
richtig
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Brilliant, dem ist nichts mehr hinzuzufügen
20.03.2014 20:50:46
brillant
21814036
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
Anzeigen
(at)
mama
'>
(at)
mama
Das
sehe
ich
nicht
als
bestrafen
-
er
hat
nur
das
gemacht
,
was
keiner
mit
dem
türkischen
Wortsalat
machen
möchte
- er hat
jetzt
auch
nicht mit
Kommata
etc
.
geschmückt
-
bestraft
hätte
er
,
wenn
er
nicht
übersetzt
hätte -
und
was
spricht
denn
dagegen
,
dass
jemand
,
der
in
der
Übersetzung
die
Satzzeichen
haben
möchte
,
einfach
noch
eine
Version
anhängt
?
Denn
das
hatte
ich
Betty
gleich
zu
Anfang
gesagt
...
Er
hat
lediglich
die
Zügel
straff
gehalten
,
weil
er
erkannt
hat
das
hier
sonst
immer
weiter
die
Pferde
durchgehen
-
in
meinen
Augen
hat er
genau
das
gemacht
,
was
osita
vorgeschlagen
hat,
nur
auf
seine
Art
- osita
sagte
doch
: "
Es
liegt
in
eurer
Hand
,
macht
was
draus
" ...
Ich
verstehe
nicht
,
warum
über
das
Verhalten
der
Aşkıms
&
Co
gejammert
wird
,
wenn
man
doch
nicht
handeln
möchte
-
stehen
bleiben
ist
keine
Option
, wenn man
etwas
geändert
haben
möchte -
die
Übersetzung
wurde
von
ihm
ja
gemacht
-
zu
verstehen
ist
es
auch
, wenn man
sich
richtig
mit
beschäftigt
...
21814044
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
➤
➤
➤
@Rabia
1
.
Ich
habs
extra
in
Anführungszeichen
gesetzt
.
2
.
Ich
wollte
nur
noch
einmal
verdeutlichen
,
wie
es
überhaupt
zu
dieser
Diskusssion
gekommen
ist
.
3
.
Wir
haben
es
nun
ALLE
verstanden
.
4
.
Wir
wollen
Diskussionen
in
der
Teestube
(
dafür
wurde
sie
ja
einmal
eingerichtet
).
5
.
Das
Endergebnis
von
der
vorherigen
Diskusion
war
:
Die
User
haben
sich
ihre
TR
-
Texte
per
PN
übersetzen
lassen
!
6
.
Die
User
benutzen
zu
98%
das
Ü
-
Forum
ausschließlich
für
Übersetzungen
und
möchten
keine
psychologische
Beratung
.
21814045
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
@Rabia
Punkt
6
ist
diesmal
gar
nicht
relevant
-
der
war
schon
längst
abgehandelt
und
taucht
hier
gar nicht
auf
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Weil sich eben nichts ändert - ich persönlich werde nicht mehr diskutieren, , sondernnur noch still aus den wirklich guten Übersetzungen lernen - möchte aber auch keine privaten Jammermails mehr
21.03.2014 09:02:48
fast richtig
mama
Moderator
.
DE
TR
Punkt 6 bezog sich auf Punkt 5 als Resümee zu den Auswirkungen. Mögliche Folgen: User werden pauker verlassen und einige Muttersprachler haben es in der Vergangenheit schon getan!
21.03.2014 08:53:37
unnötig
21814046
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
Anzeigen
Also
ich
kenne
keinen
einzigen
Türken
/
Türkin
-
und
bitte
,
dies
ist
KEIN
Angriff
(!),
ehe
mich
wieder
irgendjemand
missversteht
-
der
Satzzeichen
macht
,
weder
alt
noch
jung
.
Aber
wohlgemerkt
,
bei
den
unsrigen
gibts
auch
solche
"
Exemplare
".
21814061
Antworten ...
Marmaris
.
DE
EN
MK
PL
PT
.
.
➤
Re:
An
alle
Betty
,
habe
ich
eine
andere
Wahrnehmung
als
du
?
Es
geht
doch
gar
nicht
um
dich
bzw
.
zm
deine
Übersetzungen
sondern
auf
welchem
Niveau
hier
die
türkischen
Text
reingestellt
werden
.
21814052
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
Re:
An
alle
Liebe
Betty
,
eigentlich
habe
ich
mir
nach
der
letzten
"
Angriffswelle
"
vorgenommen
mich
in
der
Teestube
nicht
mehr
zu
äußern
.
Deine
Sätze
"
nötigen
"
mich
aber
dazu
.
Betty
,
ich
kann
mich
Tamy
nur
anschließen
,
er
sagt
es
ganz
richtig
und
bringt
die
Sache
auf
den
Punkt
.
Wer
so
engstirnig
ist
und
seine
sprachlichen
Erkenntnisse
aus
lediglich
einer
einzigen
-
gleichgültig
wie
zuverlässig
oder
auch
nicht
diese
Quelle
sein
mag
-
bezieht
,
der
wird
auf
lange
Sicht
gesehen
kaum
davon
profitieren
.
Es
bedarf
-
um
eine
Sprache
zu
erlernen
-
nicht
der
schulischen
Ausbildung
-
es
sei
denn
,
man
will
seine
Sprachkenntnisse
zum
Vollberuf
machen
-
wichtig
ist
es,
die
Sprache
des
Volkes
versuchen
zu erlernen,
das
ist
schwierig
und
basiert
nicht
auf
grammatikalischen
Ergüssen
-
allerdings
sind
dazu
Muttersprachler
einfach
unerlässlich
.
Ihr
-
die
Muttersprachler
-
gebt
eure
Kenntnisse
an
diejenigen
die
bereit
sind
zu
lernen
weiter
,
das
sollte
ohne
Einschränkung
passieren
-
demnach
auch
ohne
Bedenken
in
irgendwelche
Ordnungen
einzubrechen
,
würden
professionelle
Übersetzer
so
denken
,
dann
wären
sie
schnell
erwerbslos
.
Es
sollte
auch
keinem
Übersetzer
angekreidet
werden
,
was
er
übersetzt
.
Nimms
dir
nicht
zu
Herzen
Betty
und
bleib
dem
Forum
erhalten
.
Jeder
der
derartiges
von
sich
gegeben
hat
,
dat
an
sich
selbst
bestimmt
auch
etwas
zu
"
reparieren
" -
um
damit
vieles
zu
umschreiben
.
Hab
ein
schönes
Wochenende
.
LG
Elmas
elmas
.
TR
DE
Lies bitte mal was da steht; da ist keine BESTIMMTE Person angesprochen - der Satz ist ALLGEMEIN gehalten.
23.03.2014 07:46:55
unnötig
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Hatte ja auch niemand behauptet das er/sie nur aus einer Quelle lernt
22.03.2014 19:35:51
viele Fehler
21814060
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
Re:
An
alle
"
Es
bedarf
-
um
eine
Sprache
zu
erlernen
-
nicht
der
schulischen
Ausbildung
-
es
sei
denn
,
man
will
seine
Sprachkenntnisse
zum
Vollberuf
machen
-
wichtig
ist
es,
die
Sprache
des
Volkes
versuchen
zu erlernen,
das
ist
schwierig
und
basiert
nicht
auf
grammatikalischen
Ergüssen
..."
Sowas
Unglaubliches
...!
Ich
hoffe
nur
,
dass
das
hier
niemand
ernstlich
glaubt
.
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
21.03.2014 19:54:10
brillant
21814072
Antworten ...
monika_stgt
.
DE
TR
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Ja
das
sehe
ich
auch
so
.
Ich
hatte
eine
Tante
,
die
ist
1950
mit
Ihrem
Mann
nach
Frankreich
gezogen
,
sie
konnte
kein
französisch
.
Sie
sprach
später
einwandfrei
französisch
doch
schreiben
konnte
sie
in
der
Sprache
nie
.
Auch
meine
Schwester
lebt
in
Frankreich
,
auch
sie
konnte
zuvor
kein
Wort
französisch
und
hat
es
dort
nur
durch
den
Umgang
mit
den
Freunden
und
der
Familie
gelernt
, sie
kann
auch französisch
schreiben
,
dadurch
,
dass
sie es mit
ihren
Kindern
gelernt hat.
Auch
mein
Sohn
,
der
auf
dem
Gymnasium
englisch
gelernt
hat
,
er
hatte
später
eine
holländische
Freundin
mit
der er
nur
englisch
schreiben
und
reden
konnte
, hat
dann
einmal
gemeint
,
so
gut
englisch
hätte
er
in
der
ganzen
Schulzeit
nicht
gelernt.
21814074
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Natürlich
mal
wieder
Berfan
,
wie
immer
.
Naja
.
Du
solltest
mal
wirklich
dcarüber
nachdenken
,
wie
es
"
Früher
"
war
,
vor
zig
vielen
Jahren
.
Auch
in
Deutschland
und
Österreich
hatten
nicht
"
alle
"
Menschen
eine
abgeschlossene
Schulbildung
,
die
Kriegsjahrgänge
hatten
zumeist
nur
Volksschulen
besucht
,
falls
sie
überhaupt
Schulen
besucht hatten.
Und
das
ist
nicht
"
unglaublich
",
sondern
Tatsache
.
Ihr
lebt
alle
nur
im
"
Jetzt
",
habt
ihr
alle
vergessen
,
dass
es
auch
ein
"
Früher
"
gibt
?
Wahrscheinlich
.
21814079
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
elmas
,
wenn
deine
Ansprüche
zum
Erlernen
einer
Sprache
mit
dem
Auswendiglernen
von
umgangssprachlichen
Redewendungen
bedient
sind
,
dann
ist
doch
alles
super
.
Ich
und
auch
andere
User
möchten
aber
die
Sprache
wirklich
erlernen
und
das
erfordert
als
erstes
,die Sprache
verstehen
im
Sinne
von
Begreifen
.
Ohne
Grammatik
wird
das
nichts
.
Was
du
in
deinem
Beitrag
oben
sagen
willst
,
erschliesst
sich
mir
leider
nicht
;
jedenfalls
nicht
im
Zusammenhang
mit
der
Diskussion
hier
.
Ist
wohl
wieder
deine
eigene
Logik
.
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
mama,du verstehst nicht,was ich sagen will,oder?
23.03.2014 19:46:35
richtig
mama
Moderator
.
DE
TR
@berfan: Dann lass doch elmas in Ruhe ... wem pauker zu "primitiv" ist, der kann Kurse belegen oder sich in anderen Foren weiterbilden! Dies ausschließlich an einer Punktion festzumachen ... naja ...
23.03.2014 17:43:12
unnötig
21814082
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
(at)
berfan
'>
(at)
berfan
'>
(at)
berfan
'>
(at)
berfan
Eben
,
ich
bewege
mich
in
Akademikerkreisen
-
wo
die
Leute
sogar
in
beiden
Sprachen
(
türkisch
und
deutsch
)
Satzzeichen
benutzen
-
sie
helfen
mir
auch
beim
Lernen
,
haben
aber
nicht
immer
Zeit
dazu
-
da
ist
es
mir
schon
wichtig
richtig
die
Sprache
zu
erlernen
- und
das
tue
ich nicht
nur
hier
im
Forum
- ich
möchte
schon die
Grammatik
verstehen
und
gucke
deshalb
ZUSÄTZLICH
hier
ins
Forum ...
21814084
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
(at)
Rabia
:
Der
gebildete
Teil
benutzt
sie
sicherlich
,
aber
der
höhere
Anteil
der
ungebilderen
Schicht
eben
nicht
.
Nicht
jeder
hat
die
Möglichkeit
sich
in
akademisch
gebildeten
Kreisen
zu
bewegen
.
Vielleicht
sollte
das
ja
auch
mal
bedacht
werden
.
Länder
bestehen
nicht
nur
aus
Städten
,
sondern
auch
aus
bäuerlich
/
dörflichen
Gegenden
und
dort
wird
kaum
ein
Akademiker
zu
finden
sein
.
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Wir haben hier mehr Kühe als Einwohner - aber etliche ehemalige Mitschüler/innen meines Sohnes studieren jetzt - ich würde da nicht pauschalisieren - nicht die Herkunft, sondern persönliche Motivation ist der Grund
23.03.2014 17:40:17
fast richtig
21814095
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
(at)
elmas
'>
(at)
elmas
'>
(at)
elmas
'>
(at)
elmas
Das
hat
auch
keiner
behauptet
-
natürlich
gibt
es
genügend
ungebildete
(
was
aber
auch
keine
Schande
ist
) -
nur
ausruhen
würde
ich
mich
nie
auf
einer
kurzen
Schulbildung
-
um
nochmal
das
mit
"
früher
nach
dem
Krieg
/
im
Krieg=
schlechte
Bildung
in
De
und
Ö
"
aufzugreifen
:
Ich
habe
das
nicht
vergessen
-
meine
Eltern
sind
auch nur in
Holzschuhen
und
selbst
gestrickter
Kleidung
in
die
Dorfschule
gegangen
,
wo
alle
Jahrgänge
in
einem
einzigen
Klassenzimmer
unterrichtet
wurden
-
also
nur
wirklich
lesen
,
schreiben
und
rechnen
unterrichtet
wurde
- wo die
Großen
immer
von
den
Kleinen
ausgebremst
wurden -
da
gibt es auch keine
richtige
Bildung - aber
sie
haben
sich
nicht
darauf
ausgeruht
- sie haben sich selbst
weiter
um
ihre
Bildung
gekümmert
- Bildung
hört
doch
nicht nach
der
gesetzlich
geregelten
Schulzeit
auf ...
Auch
ist
Bildung
keine
Frage
des
Geldes
-
ich
habe
meine
Kinder
aus
erster
Ehe
seit
der
Scheidung
allein
erzogen
(Scheidung
mitten
in
der
Pubertät
) -
mein
Sohn
studiert
seit
3
Jahren
obwohl
ich
es
ihm
finanziell
nicht
allein
ermöglichen
kann
- es ist
durch
Bafög
und
nebenbei
jobben
möglich
-
jeder
hat
es in der
Hand
,
was
er
aus
seinem
Leben
macht
-
natürlich
muss
man
das
nicht
machen
,
wenn
man
mit
einer
Grundbildung
zufrieden
ist ...
21814100
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
(at)
Rabia
'>
(at)
Rabia
'>
(at)
Rabia
'>
(at)
Rabia
Natürlich
soll
sich
niemand
auf
seinen
Lorbeeren
ausruhen
.
Mir
hat
man
ja
auch
beigebracht
,
dass
man
niemals
im
Leben
auslernt
.
Trotzdem
darf
man
nicht
vergessen
,
dass
nun
einmal
nicht
alle
Menschen
gleich
sind
,
auch
nicht
über
dieselbe
Motivation
verfügen
.
Ja
stimmt
,
es
hat
jeder
in
der
Hand
etwas
aus
sich
zu
machen
,
nur
gibt
es
aber
genug
die
das
eben
nicht
tun
.
Aber
auch
diese
sind
Menschen
und
sollten
nicht
abgewürdigt
werden
,
nur
weil
sie
eben
nicht
den
Wunsch
haben
weiterzumachen
,
weiterzulernen
oder
was
auch
immer
.
21814110
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Natürlich
sind
das
auch
Menschen
-
jeder
lebt
doch
sein
eigenes
Leben
-
und
das
ist
auch
gut
so
-
ich
würde
mich
anders
herum
ja
auch
nicht
ausbremsen
lassen
-
dafür
bin
ich
zu
ehrgeizig
...
Aber
ich
denke
auch
,
dass
wenigstens
ein
Punkt
gesetzt
werden
kann
,
bevor
ein
neuer
Satz
begonnen
wird
-
das
schafft
man
auch
mit
einer
Grundbildung
(
um
nochmal
drauf
zurück
zu
kommen
,
was
eigentlich
Grund
der
Diskussion
ist
/
war
) ...
21814113
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
(at)
Rabia
:
Auch
ich
wäre
dankbar
dafür
,
aber
wenn
ich
darum
bitte
,
dann
hat
das
zum
Ergebnis
,
dass
nach
jedem
Wort
ein
Punkt
gemacht
wird
und
dadurch
wird
der
Satz
auch
nicht
verständlicher
.
Und
,
die
ganzen
letzten
Jahre
,
in
denen
ich
junge
Leute
durch
die
Schulen
begleitet
habe
,
hat
uns
diese
Übel
begleitet,
keine
Satzzeichen
zu
machen
.
Und
ja
,
man
würde
es
mit
Grundbildung
schaffen
,
wenn
man
nicht
zu
nachlässig
dafür
ist
und
viele
sinds
nun
mal
,
das
ist
eben
so
.
21814158
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Die
sollten
dann
aber
auch
zufrieden
sein
mit
ihrem
Leben
-
sind
aber
nicht
alle
-
sonst
gäbe
es
keinen
Neid
und
keine
Missgunst
...
21814187
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Elmas
,
mir
ist
trotzdem
nicht
klar
,
was
jemanden
motiviert
,
eine
Fremdsprache
in
Tarzanisch
zu
erlernen
.
Was
kannst
du
denn
damit
anfangen
?
Willst
du
-
mit
weniger
gebildeten
Menschen
ein
paar
Floskeln
austauschen
,
die
du
vorher
auswendig
gelernt
hast
?
Wenn das DEIN Anspruch ist,ist es ja ok.
Ich
möchte
mich
in
der
Sprache
auch
spontan
unterhalten
können
.
Und
glaube
mir
,
sowie
in
Deutschland
jeder
Hochdeutsch
versteht
,
so
verstehen
die
Türken
auch
Hochtürkisch
.
Das
hat
mit
Bildung
nichts
zu
tun
.
21814101
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
(at)
Berfan
'>
(at)
Berfan
'>
(at)
Berfan
'>
(at)
Berfan
unterstelle
mir
bitte
nicht
,
ich
würde
Redewendungen
auswendig
lernen
und
diese
dann
wahllos
benützen
.
Das
ist
eine
Unterstellung
die
weder
Hand
noch
Fuß
hat
.
Meinen
Anspruch
kennst
du
nicht
-
das
musst
du
auch
nicht.
Meine
Motivation
kennst
du
genauso
wenig
.
Spontan
in
der
anderen
Sprache
unterhalten
möchte
ich
mich
auch
können
und
ob´s
dir
nun
passt
oder
nicht
, ich
werde
schon
verstanden
.
Keine
Sorge
.
Nur
,
Hochtürkisch
verstehen
diese
Leute
leider
keines
.
Tut
mir
leid
,
da
muss
ich
dich
enttäuschen
.
Und
-
weder
versteht
jeder
Hochdeutsch
- weder
in
Österreich
noch
in
Deutschland
, noch versteht jeder
Türke
die
Hochsprache
.
Das
hättest
du
vielleicht
gerne
,
es
ist
aber
nicht
so
.
Geh
in
Dörfer
,
lebe
dort
mal
eine
Zeitlang
-
vielleicht
kannst
du
den
Dörferln
die
hochtürkische
Sprache
beibringen
,
aber
ich
sage
dir
, du
wirst
daran
scheitern
-
weil
es
die
meisten
a
)
nicht
interessiert
und
b
)
sie
von
dir
erwarten
,
dass
du
dich
anpasst
-
auch
sprachlich
.
Und
Sprache
hat
sehr
wohl
mit
Bildung
zu
tun
.
elmas
.
TR
DE
Du wirst mir aber gestatten mich zur Wehr zu setzen, wenn man mich angreift und das tut Berfan ja nun mal mit besonderer Vorliebe.
24.03.2014 13:42:10
fast richtig
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Sorry, aber du unterstellst auch das hier alle nur im jetzt leben - wenn, dann sollte keiner jemandem etwas unterstellen
23.03.2014 17:36:41
fast richtig
21814111
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Natürlich
,
meine
Anmerkung
war
auch
gar
nicht
gegen
deine
Verteidigung
...
21814193
Antworten ...
monika_stgt
.
DE
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Halo
berfan
,
da
muss
ich
Dir
wiedersprechen
,
dass
alle
Hochtürisch
verstehen
bzw
.
reden
können
.
Im
Laden
meines
Schwagers
hat
eine
Kurdin
gearbeitet
,
sie
hat
mir
erzählt
,
dass
sie
erst
durch
den
Kontakt
mit
meiner
türkischen
Familie
,
türkisch
gelernt
hat,
zuvor
wurde
bei
ihnen
nie
türkisch
gesprochen
.
21814120
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
(at)
Monika
'>
(at)
Monika
'>
(at)
Monika
'>
(at)
Monika
Das
finde
ich
persönlich
aber
echt
schade
,
wenn
die
jeweilige
Landessprache
abgelehnt
wird
-
dein
Mann
hätte
auch
mehr
Chancen
hier
in
Deutschland
, wenn
er
sich
Mühe
mit
der
deutschen
Sprache
geben
würde
- ich
glaube
wohl
,
dass
man
schon
irgendwie
zurecht
findet
, aber
eine
Stütze
im
Leben
,
denke
ich
nicht
das
er das
sein
kann
...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Nimm es mir bitte nicht übel, aber ich könnte das nicht - für mich muss der Partner auf Augenhöhe sein
23.03.2014 22:06:11
fast richtig
monika_stgt
.
DE
TR
Rabia, da hast Du vollkommen recht, mein Mann sucht sich nur Bekannte in seiner Nation, auch meine Söhne beschweren sich darüber. Auch mein Schwager, der bereits seit 13 Jahren in D lebt und selbständig ist, spricht sehr schlecht deutsch, weil kein Inter
23.03.2014 19:12:22
brillant
21814121
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Das
ist
doch
eine
ganz
andere
"
Geschichte
".
Ich
habe
schliesslich
nicht
behauptet
,
alle
Kurden
verstehen
Hochtürkisch
.
Das
hat
mit
dem
korrekten
Erlernen
einer
Fremdsprache
garnichts
zu
tun
und
darum
geht
es
hier
.
Das
hat
geschichtliche
und
politische
Ursachen
,
wovon
du
sprichst
.
21814123
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
(at)
Berfan
Ach
ja
,
jetzt
ist
plötzlich
eine
ganz
andere
"
Geschichte
".
Ist
ja
klar
!
Denn
genau
das
hast
du
behauptet
.
Und
-
er
ist
ja
schließlich
auch
Kurde
und
nicht
Türke
!!!!!
21814160
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Tut
mir
leid
um
jede
Antwort
für
dich
.
Du
erfasst
schlichtweg
garnicht
den
Inhalt
dessen
,
was
ich
schreibe
.
Das
zeigt
dein
letzter
Text
mehr
als
deutlich
.
Ich
mag
dir
jetzt
dazu
nicht
noch
wie
einem
Kleinkind
erklären
,
was
ich
gemeint
habe
.
Stell
dir
vor
;
in
Deutschland
verstehen
auch
nicht
alle
Türken
Hochdeutsch
.
Deren
Muttersprache
ist
nämlich
Türkisch
und
manche
haben
die
deutsche
Sprache
nie
gelernt
.
Mit
Sicherheit
verstehen
aber
alle
in
Deutschland
lebenden
Deutschen
Hochdeutsch
;
selbst
wenn
sie
Dialekt
sprechen
.
21814184
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
(at)
Berfan
:
Mit
der
Dummheit
kämpfen
Götter
selbst
vergebens
....
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Man kann sich aber auch niveauvoll verteidigen - man ist natürlich nicht immer gleicher Meinung, kann dann aber ohne Beleidigung kontern
26.03.2014 09:03:11
viele Fehler
elmas
.
TR
DE
@Tamy: Bring Berfan dazu mich künftig in Ruhe zu lassen und du hast kein Bahnhofskiosk-Niveau hier. Ich habe es nicht angezettelt und dass mich Berfan seit vielen Jahren attackiert weiß jeder hier. Keiner muss sich so etwas bieten lassen - ich tue es auch
26.03.2014 05:54:55
unnötig
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Es reicht!! Bahnhofskiosk-Niveau (:-(
25.03.2014 19:27:56
fast richtig
21814236
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Eben
,
dann
ist
seine
Muttersprache
ja
wohl
auch
Kurdisch
.
21814185
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
(at)
Rabia
:
Da
man
nur
1
Balken
setzen
kann
:
Es
ist
deine
Sache
wenn
du
die
jahrelangen
Sticheleien
Berfans
mir
gegenüber
als
"
niveauvoll
"
bezeichnen
möchtest
.
Ich
erkenne
das
jedenfalls
auch
nicht
als
niveauvolles
Verhalten
.
Abgesehen
von
der
Tatsache
ist
mir
nicht
erkennbar
,
wieso
du
dich
plötzlich
so
sehr
einbringst
.
Du
bist
lange
hier
,
hast
du
dich
aber
noch
nie
auf
eine
bestimmte
Seite
gestellt
,
schon
gar
nicht
dann
,
wenn
ein
anderer
User
angegriffen
wurde
.
Deine
Motivation
interessiert
mich
ehrlich
gesagt
aber
auch
nicht
.
Nur
,
solange
mich
jemand
angreift
,
werde
ich
mich
dagegen
wehren
.
Lasst
mich
in
Ruhe
,
so
wie
ich
euch
in Ruhe
lasse
,
dann
muss
sich
hier
auch
keiner
auf
Bahnhofsniveau
runter
begegeben
.
Ich
habe
hier
niemandem
etwas
getan
,
gehöre
zu
den
Letzten
die
hier
irgendwo
mitmischen
-
einerseits
aus
Zeitmangel
-
andererseits
weil
mich
die
Lebensgestaltung
Fremder
nichts
angeht
.
21814249
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Ich
stelle
mich
auf
keine
Seite
-
ich
finde
nur
,
dass
es
gerecht
zugehen
sollte
-
Anmerkungen
sind
nicht
niveaulos
,
wenn
kein
persönlicher
Angriff
drin
ist
-
und
meine
Meinung
darf
ich
doch
auch
sagen
- ich
habe
dich
in
keinster
Weise
angegriffen
...
21814251
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
(at)
Rabia
:
Wenn
du
all
deine
Antworten
auf
meine
Beiträge
aufmerksam
durchliest
,
dann
wirst
auch
du
erkennen
,
dass
du
dich
damit
ganz
deutlich
auf
eine
Seite
stellst
.
Sicher
kannst
du
deine
Meinung
sagen
,
aber
wenn
du
schon
auf
einem
gewissen
Niveau
bestehst
,
dann
halte
es
auch
selbst
ein
.
Du
begibst
dich
zwar
nicht
auf
Berfans
Niveau
,
dennoch
hakst
du
bei
ihren
Attacken
gegen
mich
mit
ein
und
ich
verstehe
deinen
Beweggrund
nicht.
Wir
beide
sind
in
den
vergangenen
Jahren
wenn
ich
mich
recht
erinnere
noch
nie
aneinander
geraten
.
Ich
habe
kein
Interesse
daran
mich
mit
anderen
anzulegen
,
aber
ständigen
Attacken
will
ich
mich
auch
nicht
aussetzen
.
21814288
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Ich
vertrete
allein
meine
Meinung
-
ich
kann
nur
etwas
für
die
Worte
, die ich
sage
-
und
nicht
dafür
,
was
hineininterpretiert
wird
...
elmas
.
TR
DE
Man widerspricht oft einer Meinung, während uns eigentlich nur der Ton, mit dem sie vorgetragen wurde, unsympatisch ist.
26.03.2014 19:34:57
viele Fehler
21814289
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
An
alle
(at)
Berfan
:
Es
spricht
ja
nichts
gegen
das
Erlernen
wollen
einer
Sprache
.
Nur
-
und
das
vergisst
du
offenbar
-
die
Menschheit
besteht
nicht
nur
aus
hoch
gebildeten
Leuten
.
In
jedem
Land
gibt
es
bis
zur
heutigen
Zeit
auch
Analphabeten
.
Und
zeige
mir
bitte
denjenigen
Menschen
der
seine
eigene
Sprache
nicht
schreiben
und
lesen
gelernt
hat
,
weil
ihm
beispielsweise
die
Möglichkeit
zur
schulischen
Bildung
gefehlt
hat, der
eine
fremde
Sprache
erlernen
kann
.
Sorry
,
aber
das
funktioniert
allerhöchstens
in
Ausnahmefällen
.
21814096
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
Re:
An
alle
Liebe
Betty
!
Ich
und
alle
anderen
wissen
deine
grosse
Mühe
hier
im
Forum
sehr
zu
schätzen
;
ich
wäre
total
traurig
,
wenn
du
gehst
.
Du
bist
doch
diejenige
,
die
immer
und
zu
jeder
Zeit
toll
übersetzt
hat
.
Wochenlang
warst
du
hier
die
einzige
Muttersprachlerin
,die
geholfen
hat.
Ich
"
ziehe
den
Hut
"
vor
dir
,
da
du
dir
ja
alle
Sprachkenntnisse
in
Schrift
selbst
erarbeitet
hast
.
Das
verdient
grössten
Respekt
.
Lass
dich
nur
nicht
durch
solche
Diskusionen
runterziehen
.
Du
machst
das
grossartig
!
Bitte
bleib
!
LG
B.
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Das hat auch keiner angezweifelt
21.03.2014 20:12:07
fast richtig
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
Ich habe keine PN von dir erhalten;versuche es doch nochmal.
21.03.2014 20:02:29
richtig
m_10179
.
TR
EN
DE
IT
Liebe Betty, dem schließe ich mich voll und ganz an! Den Rest hab ich dir ja per PN geschrieben....
21.03.2014 19:23:43
brillant
21814073
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
Re:
An
alle
Liebe
Rabia
!
Ich
habe
verstanden
,
was
du
meinst
und
das
finde
ich
auch
richtig
.
Du
und
Betty
;
ihr
habt
euch
wohl
einfach
nur
missverstanden
.
LG
B.
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
Ich weiss doch,liebe Rabia.Alles ist gut!
22.03.2014 14:31:02
richtig
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Liebe berfan, ich wollte dich auch nicht kritisieren - sondern nur drauf hinweisen das keiner, in keinsterweise an ihren Übersetzungen was auszusetzen hat
21.03.2014 21:41:38
brillant
21814076
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
An
alle
Genau
so
war
es
-
wir
haben
uns
aber
heute
die
Zeit
genommen
und
haben es
regelrecht
aufgedröselt
(
bin
Norddeutsche
-
hochdeutsch
:
Stück
für
Stück
durchgesprochen
,
wo
was
falsch
verstanden
wurde
- und
ich
bin
unheimlich
froh
darüber
...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
Darüber freue ich mich jetzt auch sehr.
22.03.2014 18:57:02
brillant
21814090
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
20.03.2014
Rechtschreibung
Osita
schrieb
am
26
.
10
.
2010
6
.
Sorgfältige
Rechtschreibung
in
allen
Sprachen
ist
uns
wichtig
.
Muttersprachler
-
auch
die
Helfer
,
bitte
bemüht
Euch
im
Interesse
derjenigen
, die
mit
uns
Sprachen
erlernen
möchten
.
Unbelehrbare
User
erhalten
auch
hier
eine
(
vorübergehende
)
Antwortsperre
*.
http
://
www
.
pauker
.
at
/pauker/
DE
_DE/
TR
/
fo
/
14
/
13002
?
search
_
id
=
21252657
&search_
fs
_id=[
10596507
]
PS
:
Die
vorgehenden
"
gleichen
"
Beitrag
sehe
ich
nicht
mehr
,
deswegen
noch
einmal
neuer
Beitrag
gemacht
....
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
Hey, da tauche ja ich auf :-).
20.03.2014 17:50:13
viele Fehler
21813993
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
Re:
Rechtschreibung
Ganz
genau
das
meine
ich
:
in
ALLEN
Sprachen
-
was
soll
man
denn
aus
solch
Beiträgen
lernen
,
wo
von
Anfang
an
keine
Satzzeichen
drin
sind
?
Lernen
kann
man
nur
,
wenn
man
beide
Beiträge
miteinander
vergleichen
kann -
das
kann man
aber
nicht
, wenn
in
einer
Übersetzung
an
Satzzeichen
gedacht
wird
,
beim
Ausgangstext
aber an
gar
nichts
gedacht wird ...
Wir
sind
doch
im
Türkischforum
-
ich
kann
aber
nicht
türkisch
lernen
,
wenn
nur
die
deutsche
Übersetzung
korrekt
ist
...
21813995
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Die
Türkischen
Übersetzungen
sind
meistens
was
unsere
Usern
per
SMS
bekommen
und
da
sie
selber
die
Sprache
nicht
beherrschen
,
können
sie
auch
nicht
beliebig
Kommas
in
dem
Text
reinplatzieren
.
Klar
können
sie
dem
SMS
Sender
darum
bitten
korrekt
mit
Satzzeichen
zu
schreiben
.
Aber
ob
es
derjenige
das
macht
????
Und
was
passiert
,
wenn
vom
SMS
Sender
das
nicht
eingehalten
wird
?
Lassen
wir
die
Übersetzungen
weg
von
dem
USR
??
Deswegen
können
wir
nicht
die
Übersetzung
wünschende
für
das
bestrafen
,
in
dem
wir die
Texte
ohne
Satzeichen
nicht
übersetzen
.
Klar
ändert
manchmal
die
Deutung
und
für
ein
Korrektes
Übersetzung
ist
das
notwendig
.
aber
da
schreiben
wir
halt
die
beiden
Deutungen
hin
und
diejenige
kann
selber
schauen
was
es
gemeint
ist
.
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
@mama so macht es dann auch Sinn - aber aus Wortsalat kann keiner türkisch lernen
20.03.2014 15:44:29
richtig
mama
Moderator
.
DE
TR
Richtig! Was osita 2010 formuliert hat, bezog sich vor allem auch auf die "deutschen Texte", die User zum übersetzen reingesetzt haben. Die Rechtschreibung war manchmal sooo gravierend falsch, dass der Übersetzer es nicht lesen bzw. übersetzen konnte.
20.03.2014 15:38:22
brillant
21813996
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Weglassen
redet
keiner
von
-
drum
bitten
wäre
gut
-
und
wenn
es
weiterhin
ohne
Satzzeichen
kommt
muss
entweder
(wenn es
wirklich
ums
Lernen
geht
)
jemand
dem
türkischen
Wortsalat
Satzzeichen
geben
, und
dann
sollte
natürlich
auch
mit
Satzzeichen
übersetzt
werden
,
oder
er
bleibt
ein
Wortsalat und
ist
zum
Lernen
nicht
zu
gebrauchen
- dann
kann
meiner
Ansicht
nach
aber
auch ohne Satzzeichen übersetzt werden -
weil
es geht
im
Türkischforum
doch
darum
türkisch
zu
lernen
;
vorrangig
jedenfalls
- natürlich
lernt
man
auch von
korrekten
Übersetzungen
deutsch
- aber darum geht es doch nicht vorrangig ...
Betty.
.
TR
ich kann das nicht mit den türkischen Satzzeichen, da ich türkisch nicht in der Schule gelernt habe.
20.03.2014 18:49:46
fast richtig
21813997
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Bei
mir
geht
es
um
Deutsch
zu
Lernen
.
Ausser
Mama
korrigiert
mich
keiner
.
Soll
ich
jetzt
auch
aufhören
zum
Übersetzen
,
wenn
ich
da
nichts
lerne
??
Ich
kann
jetzt
nur
von
meinem
Anteil
reden
: Ich
habe
keinerlei
Interesse
erst
den
Türkischen
Text
mit
Kommas
zu
beschmücken
danach
die
Übersetzung
zu
machen
.
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
stimmt nicht, ich habe dich auch oft korrigiert, bin aber nun selten hier. :-P
20.03.2014 18:03:56
fast richtig
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Wäre doch schon mal ein Anfang - denn sonst kann man hier gar nicht türkisch lernen, sondern nur übersetzen lassen
20.03.2014 16:19:38
fast richtig
mama
Moderator
.
DE
TR
Nee, das Korrigieren im ankommendem TR-Text, das geht in der Tat wirklich nicht! Fakt ist doch, der Empfänger kann nichts für das TR-Kauderwelsch, außer den Absender darauf hinweisen, der ja schließlich weiß, dass der Empfänger es übersetzen lassen MUSS!
20.03.2014 16:15:12
brillant
21813999
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Und
wir
können
dann
kein
türkisch
lernen
-
wie
du
eben
für
elmas
übersetzt
hast
,
haben
alle
was
davon
...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
weil ich nicht seit 10 Jahren lerne - habe die meiste Zeit auch nur übersetzen lassen
20.03.2014 18:28:20
unnötig
Betty.
.
TR
und das fällt dir erst nach 10 Jahren auf?????
20.03.2014 18:10:03
viele Fehler
21814000
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Ich
habe
all
die
Jahre
von
den
Übersetzungen
der
Muttersprachler
vom
D
nach
TR
gelernt
,
nicht
umgekehrt
.
Und
was
ich
auch
festgestellt
habe
,
wie
unterschiedlich
türkische
Texte
hereinkommen
,
eben
weil
es
für
manche
Begriffe
(
vor
allem
bei
den
Verben
)
so
viele
Varianten
gibt
.
Mit
der
Zeit
ist
es
dann
so
,
dass
man
automatisch
die
gleichen
Wörter
benutzt
, die man
türkisch
gesendet
bekommt
,
das
erleichtert
die
Unterhaltung
...
21814004
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Ich
lerne
genau
anders
herum
-
und
möchte
eben
kein
tarzanca
übernehmen
-
ich
habe
heute
gelernt
,
dass
ich
hier
wirklich
falsch
bin
-
es
wird
nur
bei
deutschen
Texten
auf
Satzzeichen
hingewiesen
-
danke
für
die
gemeinsame
Zeit
- ich
suche
mir
eine
passendere
Art
um
weiter
zu
lernen
...
21814005
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Rabia
,
gestern
warst
du
noch
-
O
-
Ton
ein
deutscher
Erbsenzähler
....
und
heute
plötzlich
sollen
die
deutschen
Texte
so
übersetzt
werden
,
wie
sie
auf
türkisch
reinkommen
.
Du
widersprichst
dich
da
.
21814007
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Nein
Betty
,
ich
bleibe
mir
treu
- ich
hätte
ja
gerne
auch
die
türkischen
Texte
mit
Satzzeichen
- ich
fordere
nicht
das
generell
drauf
verzichtet
werden
soll
-
aber
wir
drehen
uns
im
Kreis
...
Ich
habe
schon
länger
überlegt
anders
weiter
zu
lernen
-
um
wirklich
weiter zu
kommen
-
deshalb
geh
ich
jetzt
auch
nicht
weiter
drauf
ein
,
sondern
suche
mir
das
Passende
...
21814009
Antworten ...
Marmaris
.
DE
EN
MK
PL
PT
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
RABIA
,
nicht
gehen
!
Ich
gehe
jetzt
vielleicht
unter
die
Gürtellinie
aber
wieso
ist
es
ein
Problem
den
Askims
klar
und
deutlich
zu
sagen
sie
sollen
"
richtig
"
Schreiben
?
Ist
wohl
nicht
zu
viel
verlangt
oder
?
Oder
sind
es
nicht
nur
Respektlosigkeiten
die
Frau
sich
gefallen
lassen
sondern
da
werden
auch
Analphabeten
als
Traumänner
ausgewählt
?
mama
Moderator
.
DE
TR
Auf alle Fälle sollten die Betroffenen, die diese TR-Texte bekommen, den Absender darauf hinweisen, dass sie es übersetzen lassen müssen. Eigentlich sollte dies dem Absender klar sein ...
20.03.2014 19:41:42
richtig
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Da hat Osita doch einen guten Vorschlag gemacht (1-2 mal drauf hinweisen, wenn es nichts nützt, mal Übersetzung verweigern- Erziehung nennt man das)
20.03.2014 19:39:33
richtig
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
Ich habe ja schon an meinen Oberen Beitrag erwähnt, dass man die askims darum bitten kann, aber was passiert, wenn er immer so postet wie er sich daran gewöhnt hat.
20.03.2014 19:33:41
fast richtig
21814008
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Du
bist
auch
,
wie
ich
,
seit
bestimmt
10
Jahren
im
Forum
.
Seit
10
Jahren
hast
du
NIE
auch
nur
ein
Wort
darüber
verloren
.
Plötzlich
kannst
du
sooooo
nicht
mehr
lernen
.
Sorry
,
ich
verstehe
ich
nicht
.
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Ich habe mal recherchiert - registriert seit 8 Jahren - aber ja nicht immer aktiv
23.03.2014 11:27:24
fast richtig
21814010
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
(at)
Betty
Das
ist
ganz
schnell
zu
beantworten
-
ich
habe
nicht
von
Anfang
an
türkisch
gelernt
,
sondern
habe
nur
übersetzen
lassen
-
jetzt
lerne
ich
aber
,
und
merke
es
eben
erst
jetzt ...
21814015
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Ja
gut
verstehe
.
Aber
du
kannst
doch
nicht
von
heute
auf
Morgen
etwas
geändert
haben
,
was
ein
Jahrzehnt
nicht
so
war
.
Das
braucht
seine
Zeit
.
Und
Drohung
mit
Weggang
nur
weil
man
deiner
FORDERUNG
nicht
sofort
nachgeht
,
finde
ich
nicht
ok
.
21814016
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
(at)
Betty
Ich drohe nicht mit Weggang damit meiner Forderung nach gekommen wird - ich versuche seit heute morgen auf diesen Missstand aufmerksam zu machen - natürlich geht es nicht von jetzt auf gleich - aber wenn solch Vorschläge abgeschmettert werden, und es einfach so weiter gemacht wird, weil es ja schon immer so war, bin ich eben zum Lernen wirklich falsch hier ...
Osita
hat
das
Problem
erkannt
-
wie
bitte
hätte
ich
es
von
Anfang
an
merken
können
,
wenn
ich
gar
nicht
von Anfang an
türkisch
lerne
?
Gerade
du
weißt
es
aus
persönlichen
Mails
das
ich
erst
jetzt
ernsthaft
lerne
-
und
somit
fällt
es
mir
erst jetzt
auf
...
21814017
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Ja
,
gerade
weil
ich
dich
aus
persönlichen
Mails
kenne
,
bin
ich
erschrocken
wie
du
heute
warst
.
21814018
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Dann
kennst
du
mich
durch
die
Mails
nicht
richtig
,
oder
hast
dich
in
etwas
hineingesteigert
,
was
nie
da
war
-
ich
habe
lediglich
auf
den
Missstand
aufmerksam
gemacht
-
wenn
dann
aber
Kommentare
kommen
wie
: "hast du
schlecht
geschlafen
" oder
ein
anderer
"
habt
ihr
Vollmond
im
Norden
?
Hahaha
..."
-
ist
es
nicht
mehr
respektvoll
und
konstruktiv
-
dann
sage
ich
auch
das
da
meine
Grenze
erreicht
ist ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Bei ernsten Diskussionen bleibe ich beim Thema
20.03.2014 19:28:26
fast richtig
mama
Moderator
.
DE
TR
@Rabia: Ich konnte nicht wissem, dass du heute extrem humorlos bist! Das sollte ein Spaß sein!
20.03.2014 19:11:30
unnötig
Betty.
.
TR
du bist grad auch nicht respektvoll (hineingesteigert)--und Drohung mit Weggang ist konstruktiv???
20.03.2014 19:05:58
richtig
21814020
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
(at)
Betty
Warum
ich
dran
denke
zu
gehen
habe
ich
erklärt
-
da
drehe
ich
jetzt
nicht
noch
eine
Runde
...
21814026
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Habe
ich
mich
jetzt
wirklich
sooo
verquer
ausgedrückt
?
Ich
habe
geschrieben
,
meine
Lernmethode
war
immer
,
die
übersetzten
Texte
vom
Deutschen
ins
Türkische
und
nicht
die
hereinkommenden
türkischen
"
Tarzan
-Texte".
Und
je
nach
Region
in
der
Türkei
werden
auch
manche
Wörter
wie
: - "
aber
" =
ama
/
fakat
oder
- "
wieder
" =
yine
,
gene
,
tekrar
unterschiedlich
benutzt
.
21814013
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
(at)
iklim
'>
(at)
iklim
Das
war
mir
nicht
bewusst
das
es
von
dir
regelrecht
erwünscht
ist
deine
Übersetzungen
zu
korrigieren
-
wenn
es
meine
Zeit
zulässt
,
helfe
ich
dir
da
gerne
...
Wie
soll
das
gemacht
werden
?
Einfach
über
den
Antwortbutton
einen
Beitrag
an
deine
Übersetzung
anhängen
,
oder
per
Pn
?
Möchte
dich
da
natürlich
gerne
unterstützen
...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
@mama Dankeschön - so hatte ich auch gedacht, wollte aber nicht ungefragt einfach Pn senden
23.03.2014 11:23:59
brillant
mama
Moderator
.
DE
TR
@Rabia: Ich habe es immer per PN gemacht, teilweise mit Erklärungen.
23.03.2014 08:18:27
richtig
21814091
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Re:
Rechtschreibung
Genau
...
natuerlich
erwarten
wir
nicht
,
dass
die
zu
übersetzenden
Texte
von
den
Usern
erst
einmal
korrigiert
werden
,
wenn
diese
die
Sprache
gar
nicht
beherrschen
.
Es
geht
auch
nicht
um
Rechtschreibefehler
,
die
können
passieren
und
der
eine
schreibt
besser
und der
andere
eben
nicht.
Aber
Satzzeichen
gehören
immer
dazu
und
sicher
weiß
jeder
,
wann
sein
Satz
beendet
ist
und wann
ein
neuer
beginnt
.
Es
gefiele
uns
schon
,
wuerde
die
eine
oder
der
andere
Askim
mal
bitten
,
doch
wenigstens
an
Punkte
zu
denken
(
trotz
der
höheren
Handykosten
-
heutzutage
gibts
WhatsApp
,
da
gilt
die
Ausrede
nicht
mehr
.).
Und
selbst
wenn
Askim
kein
sehr
gutes
Türkisch
beherrscht
,
so
weiss
er
doch
,
wann
ein
Satz
zu
Ende
ist
und
kann
ein
Pünktchen
setzen
.
Mein
Hinweis
bezieht
sich
auf
die
deutschen
Texte
, die
zum
Übersetzen
eingestellt
werden
.
Diese
sollen
so
perfekt
wie
möglich
formuliert
sein
,
damit
der
Übersetzer
1
.
nicht
lange
rätseln
muss
und
2
.
die
Übersetzung
auch
korrekt
ist
.
Aber
es
sind
auch
die
Übersetzer
gemeint
, die
oftmals
auch
sehr
schlampig
übersetzen
(
wenigstens
zu
dieser
Zeit
).
Schlampi
bezieht
sich
nun
auf
die
Übersetzung
auf
Deutsch
und
auf
Groß
- und
Kleinschreibung
,
Satzzeichen
und
alles
,
was
sonst
noch
wichtig
ist
,
um
einen
Text
zu
verstehen
.
Dies
zur
Erklärung
.
Was
ihr
daraus
macht
(ihr
Übersetzer
),
ist
eure
Sache
.
Ich
kann
nur
raten
,
die
Texte
von
Wiederholungstätern
einfach
mal
unübersetzt
zu
lassen
.
Zuvor
würde
ich
1
oder
2mal
darauf
hinweisen
.
LG
Betty.
.
TR
sorry, aber ich habe weder die deutsche noch die türkische Sprache studiert.
20.03.2014 19:10:13
fast richtig
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Amin!!! Mein Reden ... schon seit heute morgen ...
20.03.2014 18:23:04
brillant
21814011
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Osita
,
man
kann
einen
Standardsatz
auf
türkisch
schreiben
,
mit
der
Bitte
dass
sie
auf
die
Satzzeichen
achten
sollen
,
damit
die
Texte
auch
auf
Deutsch
übersetzt
werden
.
Aber
ich
kann
Rabias
Forderung
,
türkische
Texte
mit
Komma
und
Punkten
zu
verbessern
,
leider
nicht
nachkommen
.
Ich
bin
nur
Muttersprachler
.
Ich
habe
die
Sprache
nicht
in
einer
türkischen
Schule
gelernt
.
Daher
kenne
ich
die
türkische
Satzzeichenregelungen
gar
nicht
.
Das
können
die
Lernenden
viel
besser
,
da
sie
die
Sprache
von
ersten
Wort
an
lernen
.
21814019
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Ich
bin
schon
froh
,
wenn
die
deutschen
Übersetzungswünsche
Satzzeichen
haben
:-).
Du
,
Betty
,
machst
das
,
was
du
kannst
und
möchtest
.
Übersetzen
/
Korrigieren
etc
ist
hier
freiwillig
.
Wie
bereits
gesagt
:
Ihr
kennt
unsere
Spielregeln
,
aber
ihr
habt
es
in
der
Hand
,
wie
ihr
sie
auslegt
und
ob
ihr "
bestraft
"
oder
nicht
.
Macht
was
draus
.
Ich
mische
mich
da
schon
lange
nicht
mehr
ein
.
Betty.
.
TR
Warum mischst du dann hier mit ??? Du hast doch mit diesem Forum überhaupt nichts zu tun. Wenn dann MAMA sagt was--NICHT DU
20.03.2014 19:29:01
viele Fehler
21814022
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Osita
,
ich
habe
weder
die
deutsche
noch
die
türkische
Sprache
studiert
.
Ja
,
klar
hab
ich
Fehler
.
Du
kannst
meine
Texte
gerne
verbessern
,
wenn
du
nichts
anderes
zu
tun
hast
.
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
So hat osita es sicher nicht gemeint - zumindest habe ich es ganz anders aufgefasst
20.03.2014 19:50:24
fast richtig
21814024
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
So
wird
man
falsch
interpretiert
.
Und
ich
dachte
,
meine
Sätze
seien
klar
.
Ich
spreche
hier
sehr
positiv
über
dich
,
Betty
.
Ich
erklaere
es
noch
einmal
:
Die
Leute
,
die
hier
Übersetzungswünsche
auf
Deutsch
einstellen
,
mögen
bitte
auf
ihre
Rechtschreibung
,
besonders
aber
auf
Satzzeichen
achten
.
Du
Betty
als
Übersetzerin
übersetzt
dann
das
,
was
DU
möchtest
.
Und
lässt
das
links
liegen
,
was
DU
nicht
übersetzen
möchtest
.
Und
keinesfalls
sollst
du
ALLE
türkischen
Beiträge
auf
Fehler
oder
fehlende
Satzzeichen
überprüfen
-
damit
gebe
ich
dir
Recht
.
Du
kannst
Rabias
Wunsch
nicht
erfüllen
.
Jetzt
klarer
?
Deinen
Kommentar
oben
habe
ich
nicht
verdient
.
Und
NATUERLICH
habe
ich
hier
im
Fórum
etwas
zu
suchen
.
Ich
darf
ueberall
rein
und
in
Teestuben
etc
mitreden
.
Ïhr
dürft
ja
auch
in
andere
Foren
,
oder
etwa
nicht
?
Ich
bin
zuerst
einmal
USER
.
Als
Admin
,
allgemeiner
Admin,
habe
ich
ausserdem
das
Recht
,
in
ALLEN
Foren
nach
dem
Rechten
zu
sehen
.
Ich
bearbeite
auch
die
Löschanträge
des
TR
-
Fórums
,
wenn
es
sonst
keiner
tut
und
ich
lösche
schon
mal
Songtexte
, wenn
kein
anderer
Admin
da
ist
.
Das
ist
meine
Aufgabe
.
Und
da
ich
hier
zitiert
wurde
,
habe
ich
gerne
noch
einmal
erklärend
nachgeholfen
.
Es
tut
mir
Leid
,
dass
ich
von
dir
falsch
verstanden
wurde
.
Das
war
nicht
meine
Intention
.
Im
Gegenteil
!
Allerdings
muss
ich
auch
kritisieren
,
dass
du
direkt
in
die
Luft
gehst
.
Schönen
Abend
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
Sorry fuer die Akzente, hab nen neuen PC .....
20.03.2014 20:27:12
richtig
21814032
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Eben
,
und
ich
habe
auch
nicht
gesagt
das
nun
unbedingt
überall
Satzzeichen
integriert
werden
müssen
- das
war
nur
um
zu
erklären
,
warum
Wortsalate
nicht
zum
Lernen
taugen
, und
somit
auch
deren
Übersetzungen
nicht
so
gewichtet
werden
sollten
- ich
kann
nur
etwas
für
die
Worte
, die ich
sage
, und nicht
wie
sie
aufgefasst
werden ...
21814035
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Es
muss
ja
nicht
nachträglich
interpunktiert
werden
-
wenn
Aşkım
&
Co
zumindest
an
Punkte
denken
-
denn
wer
ernsthaft
kommunizieren
möchte
,
macht
sich
diese
Mühe
...
Ich
konnte
seit
heute
morgen
nachvollziehen
,
warum
besagter
Text
ohne
Interpunktion
übersetzt
wurde
...
21814023
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Wie
die
forderadmin
so
will
,
soll
es
sein
.
kucken
wir
mal
was
passiert
:))
Ich
sage
nur
:
die
Türken
sind
ganz
bequemes
Volk
,
es
wird
sich
nichts
ändern
.
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Wenn man nichts gegen unternimmt natürlich nicht
20.03.2014 21:33:05
fast richtig
monika_stgt
.
DE
TR
das sehe ich auch so
20.03.2014 21:03:18
brillant
Betty.
.
TR
Das ist auch meine Meinung
20.03.2014 19:22:31
viele Fehler
21814021
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
Rechtschreibung
Dann
sind
meine
Freunde
wohl
keine
Türken
...
21814025
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
19.03.2014
Aus
gegebenen
Anlass
...
Ich
beobachte
...
-DAn tezi yok'>schon
länger
,
was
unseren
Übersetzern
hier
manchmal
zugemutet
wird
-
muss
mir
so
manches
Mal
auf
die
Zunge
beißen
,
um
ruhig
zu
bleiben
-
und
wie
man
an
den
Balken
an
einem
gestrigen
Übersetzungswunsch
sehen
kann
,
geht
es
nicht
nur
mir so -
warum
versteckt
man
sich
hinter
der
Anonymität
des
Internets
???
Ich
glaube
nämlich
nicht
,
dass
ihr
solch
Texte
in
einem
Übersetzungsbüro
,
wo
ihr
dem
Übersetzer
direkt
gegenüber
sitzt
,
übersetzen
lassen
würdet
-
man
kann
sich
auch
im
Internet
menschlich
benehmen
- man kann nicht
nur
,
sondern
muss
es
...
Wo
bitte
bleibt
der
Respekt
den
Übersetzern
gegenüber
???
Es
kann
und
darf
nicht
sein
das
Betty
jetzt
an
sich
zweifelt
- das
sollten
doch
diejenigen
,
die
hier
mit
ihrem
Übersetzungswunsch
zu
weit
gehen
-
ich
weiß
ja
nicht,
wie
eure
Erziehung
war
,
aber
bei
mir
fängt
es
...
-DAn tezi yok'>schon
an
niveaulos
zu sein,
wenn
ihr
die
Übersetzer
nötigt
euch
beim
fremdgehen
zu
unterstützen
-
ist
meine
ganz
persönliche
Einstellung
...
...
Niveau
schreibt
man
nicht
nur
groß
,
weil
es
ein
Nomen
ist
...
Betty.
.
TR
ein Wunder dass das noch nicht bei mir passiert ist :-)
19.03.2014 10:38:29
fast richtig
mama
Moderator
.
DE
TR
Das kann ich jetzt leider nicht beantworten, das hängt bestimmt mit dem "Wörterbuch einrichten" zusammen. Komisch, in der Tat!
19.03.2014 10:36:51
brillant
nane666
.
DE
TR
EN
EL
das stand bei mir neulich auch mal in einer Ü - kA wei das passiert ist
19.03.2014 10:22:57
richtig
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Dann mache ich mir keine Gedanken mehr um meine technischen Fähigkeiten ;D bin ja in guter Gesellschaft *öptüm*
19.03.2014 08:53:50
unnötig
21813939
Antworten ...
nane666
.
DE
TR
EN
EL
➤
Re:
Aus
gegebenen
Anlass
...
Günaydın
Rabia
:-)
Ich
stimme
Dir
absolut
zu
was
den
Respekt
betrifft
.
Ob
es
der
Inhalt
ist
,
oder
ein
fehlendes
Danke
.
Scheinbar
liest
auch
nicht
jeder
die
Spielregeln
,
denn
dort
steht
ganz
klar
,
daß
Beleidigungen
gestrichen
werden
.
Nur
wirst
du
immer
"
solche
"
und
"solche"
finden
.
Leider
denkt
nicht
jeder
wie
Du
,
oder
ich
oder (
Gott
sei
Dank
)
die
meisten
hier
.
Und
Bettycim
,
lass
dir
keine
grauen
Haare
darüber
wachsen
:-)
Deine
Hilfe
hier
ist
wertvoll
und
wird
von
jedem
geschätzt
.
Herkeze
iyi
günler
dilerim
:-)
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
Niemand liest die Spielregeln. Man findet sie ja auch nicht. Das ist Pauker :-).
20.03.2014 18:08:13
unnötig
Betty.
.
TR
Ein Danke sollte auch selbstverständlich sein. Gerade bei den Nicht-Muttersprachlern die sich unheimlich engagieren und toll übersetzen.
19.03.2014 10:58:33
viele Fehler
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
+1 (:-))
19.03.2014 10:38:19
richtig
21813942
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
Re:
Aus
gegebenen
Anlass
...
Danke
ihr
Lieben
,
ich
schätze
euch
auch
alle
sehr
:-)
Ich
versuche
bei
den
Ü
.
"
professionell
"
an
die
Sache
ran
zu
gehen
.
Deshalb
auch
meine
Suche
nach
einem
passenden
Wort
für
"
fette
Kuh
".
Ein
beleidigendes
Wort
,
keine
Frage
.
Da
hätte
ich
eigentlich
auch
anders
reagieren
müssen
.
(
Tren
gecti
)
Aber
da
hat
Rabia
/
Nane
Recht
,
ich
habe
viel
mehr
Gewissensbisse
,
wenn
ich
Texte
übersetze
die
eine
Beziehung
oder
eine
Ehe
zerstören
könnten
.
Es
geht
auch
nicht
darum
,
dass
es
um
eine
Landsmann
/
Frau
von
mir
geht,
sondern
generell
darum dass
ich
kein
"
Mittäter
"
sein
will
.
Ich
möchte
anderen
Menschen
hier
helfen
,
aber
im
Guten
...
Benden
de
hepinize
iyi
günler
-
öpüyorum
21813944
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
Aus
gegebenen
Anlass
...
(at)
Betty
Natürlich
kann
es
passieren
,
dass
man
sich
in
jemanden
verliebt
,
der
leiert
ist
-
aber
dann
hat
DIESER
dafür
zu
sorgen
das
es
nicht
zu
Vielweiberei
kommt
-
wäre
ich
in
so
einer
Situation
würde
ich
vom
Mann
erwarten
das
er
erst
das
eine
beendet
und
mich
dann erst
drauf
einlassen
- ich würde
ihn
gar
nicht
ernst
nehmen
,
wenn
er
an
eine
andere
gebunden
ist ...
Es
ist
echt
kein
Wunder
das
wir
deutschen
Frauen
so
einen
schlechten
Ruf
in
der
Türkei
haben
-
dort
wird
ja
dann
geglaubt
das
dieses
unmoralische
Verhalten
Teil
unserer
Kultur
/
Mentalität
ist ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Danke, liebe osita :) natürlich lIiert - ich war mehr beim Thema, als bei der Rechtschreibung - ich gehe nachher eine Stunde deutsch lernen ;)
19.03.2014 16:51:07
brillant
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
liiert :-)
19.03.2014 16:21:47
viele Fehler
21813946
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
Aus
gegebenen
Anlass
...
Natürlich
kann
das
passieren
...
wir
sind
alle
nur
Menschen
.
Wenn
der
Mann
es
wirklich
ernst
meint
,
dann
bräuchten
die
Frauen
nicht
an
ihre
Nebenbuhlerinnen
zu
schreiben
oder
sie
gar
zu
beleidigen
oder sie
versuchen
zu
verjagen
.
Denn
das
wäre
Aufgabe
des
Mannes
....
um
solche
Sachen
kümmert
sich
ausnahmsweise
mal
der
Mann
und
nicht
die
Frau
:-)))
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
Genau das ist es, was ich meine ...
19.03.2014 11:31:58
brillant
21813949
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
➤
Re:
Aus
gegebenen
Anlass
...
Genau
so
ist
es
!
Unter
anderem
auch
aus
diesen
Gründen
haben
sich
schon
langjährige
,
gute
Übersetzer
hier
im
Forum
verabschiedet
.
Wir
werden
es
an
den
Hörnern
packen
und
zukünftig
nicht
mehr
zulassen
.
Diese
angemahnten
Texte
sind
an
mir
vorüber
gegangen
...
sonst
hätte
ich
gleich
die
Keule
genommen
,
hahaha
.
Und
an
unsere
Muttersprachler
:
Ihr
müsst
es
nicht
übersetzen
,
wenn
es
unter
die
Gürtellinie
geht
.
öptüm
21813943
Antworten ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
➤
➤
Re:
Aus
gegebenen
Anlass
...
Und
genau
das
ist
es
,
was
dann
uns
allen
schadet
,
wenn
die
Muttersprachler
das
Forum
verlassen
...
Die
Frauen
wollen
einen
Mann
aus
einem
Kulturkreis
,
wo
sie
nicht
mal
mit
der
Mentalität
umgehen
können
*
kopfschüttel
* ...
Rabia
.
TR
FR
EN
DE
@mama Kann ich auch verstehen - man versucht erst im Guten - aber scheint nicht zu klappen - man kann jetzt ja lesen, wie arg unsere Muttersprachlerinnen im Zwiespalt stecken
19.03.2014 11:56:01
richtig
mama
Moderator
.
DE
TR
Ja, richtig. Dies sollte möglichst nicht passieren! Und 2. Das ist ja eben der Spagat bei den Übersetzungen, weil wir grundsätzlich uns nicht in die Inhalte einmischen wollten.
19.03.2014 11:50:23
brillant
21813948
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
➤
Re:
Aus
gegebenen
Anlass
...
Ich
denke
gleich
wie
Betty
,
in
dem
Sinne
:
ich
will
auch
nicht
Mittäter
sein
,
wenn
'
s
um
zerstören
einer
Beziehung
geht
.
Ich
habe
nach
diese
Person
im
Pauker
bisschen
geforscht
was
sie
alles
eingesetzt
hat
.
Aha
!
ich
habe
auch
für
sie
was
übersetzet
.
"
ungepflegt
"
das
war
mir
damals
auch
nicht
bewusst
,
was
ich
da
tat
!
Ich
schätze
Betty
wie
sie
übersetzt
"
professionell
",
ich
dagegen
bin
eher
die
,
der
die
Texte
aussucht
und
nur
das
übersetzt
was
mir
passt
.
elmas
.
TR
DE
.,.
20.03.2014 13:37:24
brillant
mama
Moderator
.
DE
TR
Richtig, mir war das auch nicht bewusst. Und all zu oft gibts auch solche Exzesse hier gar nicht, das sind eher Ausnahmen.
19.03.2014 11:53:59
brillant
Betty.
.
TR
trotzdem schätze ich deine Übersetzungen auch sehr iklim. Ich lerne auch von dir und den anderen Nicht-Muttersprachlern dazu.
19.03.2014 11:27:41
fast richtig
21813950
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X