| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Vorteil m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ventaja f | | Substantiv | |
|
Dekl. Vorteil m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comodidad f | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich eine schöne Scheiße |
menuda hostia | | Redewendung | |
|
das schöne Wetter rückt näher |
el buen tiempo se acerca | | | |
|
Vorteil m |
beneficio m | | Substantiv | |
|
Vorteil m |
logro m | | Substantiv | |
|
das ist für dich von Vorteil |
a ti te conviene | | | |
|
die Küche hat sehr schöne Kacheln |
la cocina tiene unos azulejos muy bonitos | | unbestimmt | |
|
schöne Weihnachtsfeier! |
¡feliz fiesta de Navidad! | | | |
|
schöne Frau f |
belleza f
(mujer) | | Substantiv | |
|
Schöne Feiertage! |
felices fiestas | | | |
|
schöne Beine n, pl |
lindas gambas f, pl
in Argentinien | | Substantiv | |
|
Der Vorteil mmaskulinum dieses Hotels nneutrum ist ... |
la ventaja ffemininum de este hotel mmaskulinum es ... | | | |
|
schöne Ferien |
buenas [o. bonitas] vacaciones | | | |
|
ein augenscheinlicher Vorteil |
una evidente ventaja | | | |
|
genieße unseren Vorteil |
disfruta de nuestra ventaja | | | |
|
im Vorteil sein |
llevar ventaja | | | |
|
schöne Augen haben |
tener ojos bonitos | | | |
|
die nackte Schöne
(Gemälde von Francisco de Goya (1746 ― 1828)) |
la maja desnuda | | | |
|
ein Capuccino wäre eine schöne Abrundung des Essens |
un capuccino redondearía estupendamente la comida | | unbestimmt | |
|
schöne Leute plplural, Schönen pl |
ugsumgangssprachlich gente guapa | | Substantiv | |
|
Schönheit ffemininum; schöne Frau f |
beldad f | | Substantiv | |
|
Schönheit ffemininum, schöne Frau f |
la venus f | | Substantiv | |
|
schöne Frau ffemininum, Mädchen n |
chica ffemininum bonita | | Substantiv | |
|
auf seinen Vorteil bedacht |
adjAdjektiv pitancista
in Chile (Europäisches Spanisch: ventajero) | | Adjektiv | |
|
zu seinem Vorteil wenden |
convertir en provecho suyo | | | |
|
eine schöne Zeit, schönes Wetter |
un buen tiempo | | | |
|
ich wünsche dir schöne Träume. |
te deseo buenos sueños | | | |
|
jmdm.jemandem schöne Augen machen |
ligar con la mirada | | unbestimmt | |
|
jmdm.jemandem schöne Augen machen |
ugsumgangssprachlich poner ojitos a alguien | | unbestimmt | |
|
jmdm.jemandem schöne Augen machen |
hacer monos a alguien | | unbestimmt | |
|
Ich habe hier schöne Nelken und dort drüben sind schöne Rosen. |
Tengo claveles muy bonitos aquí o rosas muy bellas allí. | | | |
|
eine (schöne) Stange Geld kosten |
figfigürlich costar un riñón | figfigürlich | | |
|
ihn ziehen schöne Leute an |
le atrae la gente guapa | | | |
|
jmdm.jemandem schöne Augen machen |
flirtear con alguien | | unbestimmt | |
|
das ist ja eine schöne Geschichte |
pues vaya una historia | | | |
|
das ist ja eine schöne Bescherung! |
¡ maldita la gracia (que me hace) ! | | | |
|
er/sie hat eine schöne Schrift |
tiene letra de calígrafo (-a) | | unbestimmt | |
|
das ist ja eine schöne Leistung! |
¡ vaya proeza ! | | | |
|
auf seinen Vorteil bedacht sein |
pensar en el propio provecho | | | |
|
zu seinem eigenen Vorteil wenden |
convertir en provecho propio | | | |
|
auf seinen Vorteil bedacht sein |
mirar por sí | | | |
|
auf seinen Vorteil bedacht sein |
figfigürlich arrimar el ascua a su sardina | figfigürlich | Redewendung | |
|
auf seinen Vorteil bedacht sein |
barrer hacia [o para] adentro | | | |
|
sich zu seinem Vorteil verändern |
cambiar para mejor | | | |
|
die Großmutter erzählte eine schaurig-schöne Geschichte |
la abuela contó una bonita historia de miedo | | unbestimmt | |
|
fotoFotografie filmFilm eine schöne Farbsättigung, nirgendwo übertrieben |
una buena saturación de color y colores nunca exagerados | filmFilm, fotoFotografie | | |
|
Taten, nicht schöne Worte allein!; Worten müssen Taten folgen. Leichter gesagt als getan. Liebe besteht aus Werken und nicht in schönen Reden. Taten sprechen lauter als Worte. |
Obras son amores, que no buenas razones. El movimiento se demuestra andando. El amor con amor se paga. | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich - jmdm.jemandem eine schöne Suppe einbrocken |
hacer la puñeta a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
es war keine schöne Geste von ihm/ihr |
fue un gesto feo por su parte | | | |
|
(tiempo-->hier:Wetter) Wir müssen das schöne Wetter ausnützen |
Tenemos que aprovechar el buen tiempo que hace | | | |
|
die Sache hat den Vorteil, dass ... |
esto tiene la ventaja de que ... | | | |
|
ängstlich auf seinen Vorteil bedacht sein |
figfigürlich asirse a las crines | figfigürlich | | |
|
Nutzen mmaskulinum, Vorteil mmaskulinum, Ertrag mmaskulinum, Gewinn mmaskulinum, Profit m |
provecho m | | Substantiv | |
|
gegenüber jmdm.jemandem im Vorteil sein |
llevar [o. tener] ventaja sobre alguien | | | |
|
er/sie bietet sehr schöne Sachen zum Verkauf an |
tiene cosas muy bonitas a la venta | | | |
|
Taten, nicht schöne Worte!; man muss mit gutem Beispiel vorangehen
(Sprichwort) |
Hay que predicar con el ejemplo.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
einen Vorteil/eine Gelegenheit/die Zeit nutzen |
aprovechar una ventaja/una oportunidad/el tiempo | | | |
|
einen Vorteil aus etwasetwas ziehen, Kapital aus etwasetwas schlagen |
sacar provecho [o baza] de algo | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 4:52:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |