pauker.at

Spanisch Deutsch fiel der Länge nach hin

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
der Reihe nach a [o por] turnos
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
schmecken (nach) saber (a) Verb
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
er fiel der Länge nach hin cayó cuan largo era
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Gewicht verkaufen vender a peso
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
der erste Kontakt el primer contacto
der Mut schwindet el ánimo decae
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
der Euro fällt el Euro se hunde
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
es riecht nach Verrat sabe a traición
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Fälligkeit después del vencimiento
der gleiche el mismo
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
dieser Mantel wird lange halten este abrigo aguantará mucho
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
der ganze Tag todo el día
nach einiger Zeit después de algún tiempo
Eier nach Wahl huevos al gusto
neben der Arbeit además del trabajo
der Anfang der Rundreise... el inicio de circuito...
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
der geistige Verfall el decaimiento mental
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
der warme Empfang la calurosa acogida
nach außen hin de puertas (para) afuera
der amtierende Weltmeister el vigente campeón del mundo
Alexander der Große alejandro magno
meiner Meinung nach a mi juicio
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
nach meiner Berechnung según mis cálculos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 6:18:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken