pauker.at

Spanisch Deutsch fiel der Länge nach hin

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
der Reihe nach a [o por] turnos
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
schmecken (nach) saber (a) Verb
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
er fiel der Länge nach hin cayó cuan largo era
nach Gewicht verkaufen vender a peso
der erste Kontakt el primer contacto
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
der Euro fällt el Euro se hunde
meiner Meinung nach a mi parecer
der Mut schwindet el ánimo decae
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
es riecht nach Verrat sabe a traición
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
der gleiche el mismo
nach Spielende después del final del partido
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Gutdünken a su antojo
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
dieser Mantel wird lange halten este abrigo aguantará mucho
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
der ersehnte Augenblick el momento ansiado
der/das Stärkste el más fuerte
der Anfang der Rundreise... el inicio de circuito...
nach Uso (kommerziell) al usado
neben der Arbeit además del trabajo
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
der warme Empfang la calurosa acogida
Ausübung der Eigentumsrechte actos de dominio
Alexander der Große alejandro magno
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
der ganze Tag todo el día
Ausschank nach Wahl barra libre
der damalige Präsident el entonces presidente
der verfluchte Beruf el condenado oficio
der beschrankte Bahnübergang
Eisenbahnwesen
el paso a nivel con barrera
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 4:14:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken