| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht |
alguien le hizo perder el equilibrio | | | |
|
Nutzen m |
partido m | | Substantiv | |
|
nutzen |
valer
(funcionar) | | Verb | |
|
nutzen |
usar | | Verb | |
|
Nutzen m |
el bien m | | Substantiv | |
|
Nutzen m |
beneficio m | | Substantiv | |
|
Nutzen m |
comodidad f | | Substantiv | |
|
Nutzen m |
baza f | | Substantiv | |
|
Nutzen n |
logro m | | Substantiv | |
|
nutzen
(Zeit) |
utilizar
(tiempo) | | Verb | |
|
Nutzen m
(Investition) |
utilidad f | | Substantiv | |
|
nutzen
(Zeit) |
utilizarse
(tiempo) | | | |
|
wirtsWirtschaft Kosten-Nutzen-Faktor m |
factor mmaskulinum coste-rentabilidad | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
wirtsWirtschaft Kosten-Nutzen-Analyse f |
análisis mmaskulinum de la relación ffemininum coste-beneficio [o de la relación coste-utilidad] | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
Nutzen ziehen
(aus) |
lucrarse
(de) | | | |
|
nützen, nutzen |
servir | | Verb | |
|
Nutzen ziehen
(aus) |
disfrutar
(de)
(utilizar) | | Verb | |
|
etwasetwas nützen |
servir de algo | | | |
|
Konjugieren helfen |
(nützen) servir | | Verb | |
|
Nutzen bringen |
usufructuar | | | |
|
nutzen, ausnutzen |
(Gelegenheiten, Situationen) aprovechar, sacar provecho de; (Stellungen, Notlagen) aprovecharse | | | |
|
von Nutzen |
de provecho | | | |
|
jmdm.jemandem / etwasetwas nützen, jmdm.jemandem / etwasetwas. zustatten kommen |
beneficiar a alguien/algo | | | |
|
er/sie brachte die Fete in Schwung |
fue el alma de la fiesta | | | |
|
der Spion brachte den Aktenkoffer an sich |
el espía se apoderó del maletín | | | |
|
der Forschungsauftrag brachte dem Institut neue Arbeitsplätze |
el contrato de investigación aportó nuevos puestos de trabajo al Instituto | | unbestimmt | |
|
die Gelegenheit nutzen |
figfigürlich arrimar el ascua a su sardina | figfigürlich | Redewendung | |
|
aus etwasetwas Nutzen ziehen |
sacar fruto de algo | | | |
|
von Nutzen sein |
onecer
(regional) | | Verb | |
|
von Nutzen sein |
aprovechar | | Verb | |
|
ein Recht nutzen |
disfrutar un derecho | | | |
|
von Nutzen sein |
ser de utilidad | | | |
|
weitere Möglichkeiten nutzen |
explorar otras posibilidades | | | |
|
die Gelegenheit nutzen |
recoger [o alzar, o levantar] velas | | | |
|
etwasetwas gewerblich nutzen |
usar algo con fines comerciales | | | |
|
jmdm.jemandem von Nutzen sein |
ser(le) útil
(a) | | | |
|
Wer brachte dich mit? |
¿quién te trajo? | | | |
|
aus etwas Nutzen ziehen |
beneficiarse de algo | | | |
|
ich brachte; holte 1.EZ |
traje (indef.) | | | |
|
(größtmöglichen) Nutzen ziehen aus etwasetwas |
sacar (el máximo) partido de/a alguna cosa | | | |
|
adjAdjektiv auf einen Nutzen ausgerichtet |
adjAdjektiv utilitario(-a) | | Adjektiv | |
|
finanFinanz wirtsWirtschaft Aufwand-Nutzen-Rechnung f |
cuenta ffemininum de costes-beneficios | finanFinanz, wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
die Unternehmer nutzen die Studenten aus |
los empresarios se aprovechan de los estudiantes | | | |
|
einen Wald (forst)wirtschaftlich nutzen |
explotar un bosque | | | |
|
nutzen Sie sgsingular unsere Textübersetzung |
utilice nuestra traducción del texto | | | |
|
sie brachte Zwillinge zur Welt |
alumbró gemelos | | | |
|
den größtmöglichen Nutzen aus etwasetwas ziehen |
aprovechar el máximo de algo | | | |
|
nutzen ziehen aus etwasetwas, aus etwasetwas Gewinn schlagen |
sacar provecho [o zumo figfigürlich ] de algo | figfigürlich | | |
|
Nutzen mmaskulinum, Vorteil mmaskulinum, Ertrag mmaskulinum, Gewinn mmaskulinum, Profit m |
provecho m | | Substantiv | |
|
Nutzen ziehen aus (wörtl.: einen Span ziehen aus...) |
sacar astilla de figfigürlich | figfigürlich | | |
|
(nur) auf sein eigenen Nutzen bedacht sein |
campar alguien por sus respetos | | Redewendung | |
|
zu unserer großen Freude brachte die Frau eine Hutschachtel mit einem übergroßen Nachttopf darin
(Ana Frank, 1929 ― 1945,
Auszug aus ihrem Tagebuch) |
para gran regocijo nuestro, la señora traía una sombrerera con un enorme orinal dentro | | unbestimmt | |
|
das kann dir nur von Nutzen sein |
con esto sólo puedes salir ganando | | | |
|
die Gelegenheit (od. Möglichkeit/Chance) nutzen/ausnutzen |
aprovechar la oportunidad (o posibilidad/ocasión) | | | |
|
diesmal werden dir deine Entschuldigungen nichts nützen |
esta vez no te valdrán tus excusas | | | |
|
das würde dir in finanzieller Hinsicht nutzen |
esto te convendría pecuniariamente | | | |
|
einen Vorteil/eine Gelegenheit/die Zeit nutzen |
aprovechar una ventaja/una oportunidad/el tiempo | | | |
|
er brachte das ganze Geld an sich |
se apoderó de todo el dinero | | | |
|
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte |
la gota que hizo rebosar el vaso | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.09.2024 4:57:43 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |