pauker.at

Spanisch Deutsch bildete einen Teil, machte aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Teil
m

(aus einer Geschichte, aus einem Text)
fragmento
m

(de una historia, de un texto)
Substantiv
Dekl. Teil
m
sección
f

(parte)
Substantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
einen Entschluss fassen tomar partido (a favor de)
einen Schlag versetzen descargar un golpe sobre ...
einen Arzt aufsuchen acudir al médico
einen Vorschlag ablehnen rechazar una propuesta
einen Autounfall bauen pegarse un tortazo en el coche
einen Hafen ansteuern tomar rumbo a un puerto
einen Verlust erleiden experimentar una pérdida
einen Fluss durchschwimmen atravesar un río nadando
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
einen Roman verfilmen adaptar/llevar una novela a la pantalla, llevar una novela al cine
einen Plan unterstützen prestar apoyo a un plan
einen Befehl ausführen ejecutar / cumplir una orden
einen Kreis bilden hacer una rueda
aus voller Lunge a pleno pulmón
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
einen akademischen Grad erwerben titularse
einen krummen Rücken haben ser cargado de espaldas
einen glücklichen Eindruck machen tener un semblante alegre
einen vollen Terminkalender haben tener una agenda apretada
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen gewichtigen Grund haben tener una razón de peso
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
fig einen Rückzieher machen echarse atrásfig
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Bilbao bilbaíno
aus Calatayud de Calatayud
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
aus Bayern de Baviera
bestehen (aus) consistir (en)
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
einsperren, in einen Käfig sperren enjaular
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
einen Angestellten entlassen despedir a un empleado
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
einen Teppich weben tejer una alfombra
einen Kneipenbummel machen
(beim Weggehen mit Freunden ist es in Spanien üblich)
ir [o salir] de bares
einen Rundgang machen recorrerVerb
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
auf einen Schlag en una espabilada
(in Kolumbien)
einen Anschiss bekommen ganarse una bronca
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
einen Selbstmordversuch machen intentar suicidarse
aus gutem Willen con buena voluntad
vom Hotel aus desde el hotel
einen Haushalt auflösen deshacer una casa
aus erster Hand de primera mano
aus dem Hinterhalt a traición
aus dem Buch del libro
einen Werbespot schalten poner un spot publicitarioSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.09.2024 6:26:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken