pauker.at

Spanisch Deutsch aus einem Glas trinken

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Glas
n
luna
f

(cristal)
Substantiv
Dekl. Glas
n

(Materialien)
cristal
m
Substantiv
Dekl. Glas
n

(Materialien)
vidrio
m
Substantiv
Dekl. Glas
n
bote
m

(vasija)
Substantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Trinken
n
potación
f

(acción de potar, beber)
Substantiv
mit einem Blick a golpe de vista
mit einem Blick de un vistazo
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
Dekl. Trinken
n
ingestión
f

(el beber)
Substantiv
aus voller Lunge a pleno pulmón
zu einem Filigran verarbeiten Conjugar afiligranar
(hacer filigrana)
Verb
mit einem Satz aufspringen pegar un bote
zu einem Rendezvous gehen acudir a una cita
einem Impuls m folgen dejarse llevar por un impulso
einem Befehl Folge leisten obedecer una orden
mit einem Zwischenfutter versehen
(Kleidung, Kleidungsstück)
entretelar
(ropa, prenda)
Verb
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
es ekelt mich aus diesem Glas zu trinken me da aprensión beber de este vaso
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
navig Glas
n

(SEEFAHRT, NAUTIK) ― 8 Glasen sind acht Doppelschläge an der Schiffsglocke. Sie läuten den Wachwechsel ein.
media horanavigSubstantiv
aus Bilbao bilbaíno
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Bayern de Baviera
aus Trotz para fastidiar
bestehen (aus) consistir (en)
aus Calatayud de Calatayud
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Korbgeflecht de mimbre
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
zwei zum Preis von einem dos por el precio de una
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
in einem Schwimmbecken nicht stehen können no hacer pie en una piscina
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
einem Irrtum unterliegen padecer un error
einem Verein beitreten darse de alta en una asociación
mit einem Satz de [o en] un brinco
etwas trinken gehen irse de copeo
aus welchen Städten de qué ciudades
einem Plan fernstehen distanciarse de un plan
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus der Nähe de cerca
aus einem Stück adj monobloc, monobloqueAdjektiv
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus gutem Willen con buena voluntad
vom Hotel aus desde el hotel
aus dem Buch del libro
einem Mieter kündigen desahuciar a un inquilino
aus dem Hinterhalt a traición
aus erster Hand de primera mano
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 17:00:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken