pauker.at

Spanisch Deutsch Schmuck, Zierde, Zier, Verzierung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schmuck
m

(Modeschmuck)
bisutería
f
Substantiv
Dekl. Schmuck
m
paramento
m
Substantiv
Dekl. Schmuck
m

(Juwelen)
las joyas
f, pl
Substantiv
Dekl. Schmuck
m

(Juwelen)
alhajas
f, pl
Substantiv
Dekl. Schmuck
m

(Verzierung)
decoración
f
Substantiv
Dekl. Schmuck
m
adorno
m
Substantiv
Dekl. Schmuck
m
atavío
m
Substantiv
Dekl. Schmuck
m
joyería
f
Substantiv
Verzierung
f
ribete
m

(adorno)
Substantiv
Verzierung
f
fioritura
f
Substantiv
den Schmuck verstecken esconder las joyas
Zierde f, Schmuck
m
compostura
f

(adorno)
Substantiv
Verzierung
f
embellecimiento
m

(adorno)
Substantiv
Verzierung
f
ornamentación
f
Substantiv
Verzierung
f
esmalte
m
Substantiv
Verzierung
f

(Schmuckstück)
guarnición
f

(alhaja, joya)
Substantiv
Zierde
f
fig florón
m

(algo que da lustre)
figSubstantiv
die Zierde der Familie el orgullo de la familia
birnenförmige Verzierung
f
perilla
f

(adorno)
Substantiv
adj schmuck adj apuesto (-a)Adjektiv
adj schmuck adj airoso (-a)
(gallardo)
Adjektiv
adj schmuck adj gallardo (-a)
(guapo)
Adjektiv
die Lampe dient nur zur Zierde la lámpara sólo está de adornounbestimmt
sehr verschnörkelte Verzierung
f
recoveco
m

(in Mexiko für: adorno muy complicado)
Substantiv
als Zierde dienen servir de adorno
mit Schmuck [od. Juwelen] schmücken alhajar
(con joyas)
Verb
ich besitze keinen teuren Schmuck yo no tengo nada de joyería costosaunbestimmt
wir verkaufen Schmuck im Juweliergeschäft vendemos joyas en la joyeríaunbestimmt
was für Schmuck wirst du zu diesem Kleid tragen? ¿qué clase de joyería vas a usar con este vestido?unbestimmt
Dekl. Zierde
f
adorno
m
Substantiv
Dekl. Verzierung
f
adorno
m
Substantiv
er/sie hat Schmuck, der sehr viel Geld wert ist tiene mucho dinero en joyas
Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr. El ruin buey holgando se descuerna. [Se dice de los que se cansan con poco trabajo]. El rosario al cuello, y el diablo en el cuerpo.
(refrán, proverbio)
Spr
Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr. Bescheidenheit ist eine Zier, doch besser lebt man ohne ihr. Wirklich bescheiden ist, wer sich nicht kleiner macht, als er ist. Bloß keine falsche Bescheidenheit! La humildad es la verdad. Ruin sea que por ruin se tiene.Redewendung
Dekl. Verzierung
f
decoración
f
Substantiv
Dekl. Zierde
f
ornamento
m
Substantiv
Dekl. Verzierung
f
floritura
f
Substantiv
Wer nicht schreit, geht leer aus (wörtl.: ... bekommt nichts zu trinken). Bescheidenheit ist eine Zier, aber doch weiter kommt man ohne ihr. Wer nicht jammert, kriegt nichts. Niño no que llora no mama. El que no llora no mama.Redewendung
Federbusch
m
plumero
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 0:45:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken