| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Schmuck m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Verzierung) |
decoración f | | Substantiv | |
|
Dekl. Schmuck m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Juwelen) |
las joyas f, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. Schmuck m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
paramento m | | Substantiv | |
|
Dekl. Schmuck m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Modeschmuck) |
bisutería f | | Substantiv | |
|
Dekl. Schmuck m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
adorno m | | Substantiv | |
|
Dekl. Schmuck m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Juwelen) |
alhajas f, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. Schmuck m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
joyería f | | Substantiv | |
|
Dekl. Schmuck m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
atavío m | | Substantiv | |
|
schmücken |
alcorzar
(decorar) | | Verb | |
|
schmücken |
Konjugieren esmaltar
(embellecer) | | Verb | |
|
schmücken
(mit) |
ataviar
(con) | | Verb | |
|
schmücken
(mit) |
adornar
(con/de) | | Verb | |
|
schmücken |
decorar
(servir de adorno) | | Verb | |
|
schmücken |
decorar
(adornar) | | Verb | |
|
schmücken
(mit) |
vestir
(con) | | Verb | |
|
schmücken |
arrear | | Verb | |
|
das Haus übertrieben schmücken |
emperifollar la casa | | | |
|
verzieren, schmücken
(mit) |
engalanar
(con) | | Verb | |
|
sich schmücken reflexiv
(mit) |
engalanarse
(con) | | Verb | |
|
sich schmücken reflexiv
(mit) |
ataviarse
(con) | | Verb | |
|
sich schmücken reflexiv
(mit) |
adornarse
(con) | | Verb | |
|
mit Fahnen schmücken |
abanderar
(adornar) | | Verb | |
|
den Weihnachtsbaum schmücken |
decorar el árbol de Navidad | | unbestimmt | |
|
mit Blumen schmücken |
florear
(adornar) | | Verb | |
|
mit Federn schmücken
(Hut, Pfeil) |
emplumar
(sombrero, flecha) | | Verb | |
|
den Weihnachtsbaum schmücken |
adornar el árbol de Navidad | | | |
|
das Zimmer schmücken |
decorar la habitación | | | |
|
Schmücken nneutrum mit Fahnen
(Schmuck) |
abanderamiento m
(adornamiento) | | Substantiv | |
|
einen Tisch mit Blumen schmücken |
arreglar una mesa con flores | | | |
|
den Tisch mit Blumen schmücken |
salpicar la mesa de flores | | | |
|
mit Schmuck [od. Juwelen] schmücken |
alhajar
(con joyas) | | Verb | |
|
figfigürlich sich mit fremden Federn schmücken |
adornarse / vestirse con plumas ajenas | figfigürlich | Redewendung | |
|
lerne, deinen eigenen Garten zu bepflanzen und deine Seele zu schmücken, statt darauf zu warten, dass dir jemand anderes Blumen bringt
(Zitat von Jorge Luis Borges,
argentinischer Schriftsteller) |
aprende a plantar tu propio jardín y decorar tu alma, en lugar de esperar a que alguien más te traiga flores
(cita de Jorge Luis Borges,
escritor argentino) | | | |
|
wegen deines Dufts und deiner Farbe, um sich zu schmücken, stecken dich die Frauen ins Haar und die Männer ans Revers
(Rätsel)
(Lösung: die Nelke) |
por tu aroma y tu color para adornarse te clavan las mujeres en su pelo, los hombres en la solapa
(adivinanza)
(solución: el clavel) | | | |
|
zwei Verrückte schmücken den Weihnachtsbaum mit einer blinkenden Lichterkette. „Sag mir Bescheid, ob die Lichter an sind.“ „Ja, nein, ja, nein, ja, nein, ja, nein …“
Witz
(in Spanien werden am Weihnachtsbaum Lichterketten bevorzugt, die blinken.) |
dos locos están decorando el árbol de Navidad con una cadena de luces intermitentes. “Avísame si se encienden las luces.” “Sí, no, sí, no, sí, no, sí, no…”
chiste | | | |
|
Der eine hat den Beutel, der and(e)re hat das Geld. Des einen Arbeit ist des andern Ruhm. Der eine tut die Arbeit, der andere hat den Ruhm. figfigürlich Sich mit fremden Federn schmücken. Die einen haben den Ruhm, die anderen nur die Arbeit. Der eine hat die Mühe, den andere den Gewinn. |
figfigürlich Unos mueven el árbol para que otros recojan las nueces. Unos llevan la fama y otros cardan la lana. Unos tienen la fama y otros cardan la lana. Unos cardan la lana y otros se llevan la fama. Uno levanta la caza y otro la mata. | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.01.2025 5:19:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |