| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Last f |
cruz f
(suplicio) | | Substantiv | |
|
Last f |
peso m | | Substantiv | |
|
Last f |
agobio m | | Substantiv | |
|
Last f |
carga f | | Substantiv | |
|
Last f |
monserga f
(lata) | | Substantiv | |
|
Last f |
el lastre m
(escollo) | | Substantiv | |
|
Last f |
gravamen m | | Substantiv | |
|
Last f |
sarcia f
(carga) | | Substantiv | |
|
Last f |
friega f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: molestia) | | Substantiv | |
|
Plage f |
afán m | | Substantiv | |
|
zu einer Plage werden |
convertirse en una plaga | | | |
|
Last-, Fracht-
(in Zusammensetzungen, z.B. Frachtschiff) |
adjAdjektiv carguero (-a) | | Adjektiv | |
|
landwLandwirtschaft Plage f |
plaga f | landwLandwirtschaft | Substantiv | |
|
man läßt |
se deja | | | |
|
Belästigung ffemininum; Plage f |
ugsumgangssprachlich jeringa f | | Substantiv | |
|
Plage ffemininum, Qual f |
ajobo m
(molestia) | | Substantiv | |
|
eine Plage sein
(lästig sein) |
ser un tostón | | Redewendung | |
|
zur Last legen |
achacar | | Verb | |
|
finanFinanz zur Last schreiben |
adeudar
(cargar) | finanFinanz | Verb | |
|
Last ffemininum auf den Schultern |
ajobo m
(carga) | | Substantiv | |
|
gebückt unter einer Last laufen |
encorvarse [o andar encorvado] bajo una carga | | | |
|
deine Mutter läßt dich grüßen |
tu madre te manda saludos | | | |
|
auf Plage folgen heitere Tage
(Sprichwort) |
después [o tras] de la tempestad [o tormenta] viene la calma
(refrán, proverbio) | | | |
|
auf Plage folgen heitere Tage |
después de la lluvia viene el buen tiempo | | | |
|
figfigürlich Arturo läßt immer wieder die gleiche Platte laufen; Arturo erzählt immer den gleichen Schmarren |
Arturo suelta siempre el mismo rollo | figfigürlich | Redewendung | |
|
dieser Junge läßt sich immer volllaufen |
este chico siempre se pone morado | | | |
|
Die Belohnung läßt auf sich warten |
La recompensa se hace esperar | | | |
|
jmdm.jemandem etwasetwas zur Last legen |
culpar a alguien de algo | | | |
|
Arbeiten, ohne vorwärtszukommen, ist eine große Last
(span. Sprichwort) |
trabajar y no medrar, es gran pesar
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Eisen läßt sich schlecht biegen |
El hierro resulta difícil de torcer | | | |
|
jmdm.jemandem eine Last sein; jmdm.jemandem zur Last fallen |
ser una carga para alguien | | | |
|
Ein Ochse trägt größere Last als hundert Schwalben. |
Más carga un buey que cien golondrinas. | | | |
|
nicht die Last, sondern die Überlast/Überlastung ist tödlich
(span. Sprichwort) |
no mata la carga, sino la sobrecarga
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
ihr/sein Gedächtnis läßt sie/ihn im Stich |
le falla la memoria | | unbestimmt | |
|
Drachen mmaskulinum [der, den man an einer Schnur steigen läßt] |
chiringa f
(Cuba, Puerto Rico) | | Substantiv | |
|
Es ist genug, dass ein jeglicher Tag seine eigene Plage hat. |
Cada día tiene su pena. | | | |
|
Jeder hält sich für etwasetwas, was er nicht ist. Sage mir, für wen du dich hältst, und ich sage dir, was dir fehlt. Es ist genug, dass jeglicher Tag seine eigene Plage habe. |
Dime de qué presumes y te diré de qué careces. Cada cual se enorgullece de lo que carece. | | Redewendung | |
|
wenn der Wachposten einen Warnruf ertönen läßt, ergreifen sie sofort die Flucht und geben ihrem Baby ein Alarmsignal |
cuando el vigilante da la alarma de peligro, ella escapa del campo a la vez que da un grito de alarma a su bebé | | unbestimmt | |
|
nun sitzt dieses "Monster" im Gerichtssaal, angsterfüllt und demütig anzuschauen, während seine Ankläger die ihm zur Last gelegten Kriegsverbrechen aufzählen |
hoy, ese monstruo está sentado en una corte, con aspecto asustado y sumiso mientras los procuradores catalogaban sus supuestos crímenes de guerra | | | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
molienda f
(fatiga) | | Substantiv | |
|
Dekl. Last f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich latazo m
(pesadez) | | Substantiv | |
|
Dekl. Last f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich lata f
(pesadez) | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
friega f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: molestia) | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
yogurín m | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
peste f | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
el afán mmaskulinum (de) | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
infestación f
(hierbas) | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(wegen Schmerzen) |
molestia f
(por dolores) | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
azote m
(plaga) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.11.2024 14:53:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |