pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) eine Lehre aus etwas gezogen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
dröhnen transitiv
(Geräusch)
resonar Verb
schreien gritarVerb
auflösen
Gesellschaft, Firma
Konjugieren liquidar
una compañía
Verb
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine angesehene Person una persona de respeto
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
eine Schlappe erleiden morder el polvo
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
Lehre
f
escarmiento
m
Substantiv
Lehre
f
escuela
f
Substantiv
aus voller Lunge a pleno pulmón
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Bilbao bilbaíno
er hat él tiene
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
aus Calatayud de Calatayud
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
bestehen (aus) consistir (en)
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
ausverkaufen transitiv
(Ware)
Konjugieren liquidar
(mercancia)
Komm.Verb
aus Trotz para fastidiar
aus Bayern de Baviera
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
das hat es in sich este asunto se las trae
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
eine Nuss knacken cascar una nuez
eine überflüssige Bemerkung un comentario sin sustancia
eine einfältige Persönlichkeit una personalidad simple
eine Entscheidung widerrufen revocar una decisión
eine irreale Welt un mundo irreal
eine Glatze bekommen quedarse calvo
eine fadenscheinige Begründung un fundamento sin sustancia
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.07.2025 2:59:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken