Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
adv Adverb allgemein bildend
de formación universal Adverb
allgemein gültige Regel
regla universal
allgemein üblich
adv Adverb generalizado
allgemein bekannt
adj Adjektiv público(-a) (conocido)
Adjektiv
allgemein verbreiteter satirischer Denkspruch m
pasquinada f
Substantiv
adj Adjektiv allgemein bekannt
adj Adjektiv noto (-a) Adjektiv
er/sie hielt mich auf dem Gang an
me salió al paso en el pasillo
adj Adjektiv allgemeinverständlich, allgemein verständlich
comprensible para todos Adjektiv
allgemein verbreitet
adv Adverb generalizado Adverb
adj Adjektiv allgemein
adj Adjektiv público(-a) (común)
Adjektiv
allgemein verbindlich
de obligatoriedad general
adv Adverb allgemein
adv Adverb generalmente (ampliamente)
Adverb
allgemein zugänglich
asequible a todos
allgemein zugänglich
de acceso público, al alcance de todos
adj Adjektiv allgemein (Kenntnisse)
adj Adjektiv general Adjektiv
öffentlich; staatlich, Staats-; allgemein; allgemein bekannt
público(-a) Adjektiv
(ganz) allgemein gesprochen
hablando en general
Schlag m
(allgemein, Schicksalsschläge) golpe m
Substantiv
allgemein anerkannt sein
ser universalmente aceptado (generalmente)
adv Adverb allgemein bildend
de cultura general Adverb
(allgemein) sich weiterbilden
ampliar sus conocimientos
allgemein, Gattungs-, generisch
adj Adjektiv genérico(-a) (de la especie)
Adjektiv
adj Adjektiv allgemein verbreitet
adj Adjektiv predominante Adjektiv
adj Adjektiv klein
(allgemein) pequeño(-a) Adjektiv
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
allgemein bildende Schulen
colegios de formación universal
er / sie hielt ihn am Arm fest
le cogió del brazo
allgemein bekannt (des Wissens)
adj Adjektiv proverbial (sabido)
Adjektiv
allgemein halten irreg.
universalizar Verb
er hielt eine kämpferische Rede
dio un mitin cargado de espíritu militante unbestimmt
es ist allgemein anerkannt, dass ...
es cosa admitida que...
sport Sport der Torwart hielt den Ball
el portero atrapó la pelota sport Sport
fig figürlich allgemein bekannt sein
ser del dominio público fig figürlich Redewendung
er/sie hielt es für angemessen
lo estimó oportuno
ich hielt mich von ihr fern
me mantuve alejado de ella
weit (od. allgemein) adj Adjektiv verbreitet (Gewohnheiten, Krankheiten)
adj Adjektiv prevaleciente Adjektiv
es ist allgemein bekannt, dass ...
es de todos sabido que...
die Stadt hielt der schweren Bombardierung stand
la ciudad resistió el intenso bombardeo unbestimmt
er/sie hielt abwehrend die Hände vors Gesicht
se protegió la cara con las manos unbestimmt
er/sie hielt einen stets sehr anschaulichen Unterricht
sus clases eran siempre muy ilustrativas unbestimmt
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück
llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
allgemein [od. öffentlich] bekannt
adj Adjektiv notorio (-a) (conocido)
Adjektiv
Triazole sind in der Pflanze systemisch und wirken allgemein kurativ
los triazoles son sistémicos en la planta y curativos en general unbestimmt
er/sie hielt eine Rede und ist mittendrin stecken geblieben
dio un discurso y perdió el hilo justo en la mitad
der Kapitän lobte [od. hielt eine Lobrede auf] die Leistung der Mannschaft
el capitán enalteció la conducta de la tripulación
polit Politik die Hausmacht hielt dem Minister den Rücken frei
el entorno próximo al ministro le cubrió las espaldas polit Politik
ich brauchte Ruhe, aber er begriff es nicht und hielt nicht den Mund
necesitaba silencio, pero él no se daba cuenta y no se calló
der Schauspieler hielt bei seiner One-Man-Show das Publikum in Atem
el actor tuvo a todo el público en vilo durante el show
weil ihn/sie in seinem Dorf nichts hielt, ging er/sie ins Ausland
su desapego al pueblo le hizo marcharse al extranjero unbestimmt
gegenüber Politikern bin ich im Vorteil - sie sind allgemein bekannt und ich allgemein beliebt (Zitat von Diego Armando Maradona (geb. 1960),
ehemaliger argentinischer Fußballspieler)
a los políticos les saco una ventaja - ellos son públicos, yo soy popular (cita de Diego Armando Maradona (* 1960),
futbolista argentino pasado)
obgleich man sich ganz konkret über die dänischen Karikaturen auslässt, ist alles andere bewusst ganz vage und sehr allgemein gehalten
aunque la gente es muy concreta en lo tocante a esas viñetas danesas, todo lo demás se mantiene deliberadamente en un tono muy vago y general
Und du, wie heißt du? - Pepedro Totorres. - Stotterst du (wörtl. bist du Stotterer), Junge? - Nein, mein Vater stotterte (wörtl.: der Stotterer war mein Vater), und der Mann von Standesamt hielt sich für sehr witzig (Witz)
y tú, ¿ cómo te llamas ? - Pepedro Totorres. - ¿ eres tartamudo, hijo ? - No, el tartamudo era mi padre, y el hombre del registro se creía muy gracioso (chiste)
Konjugieren halten (für)
tener Verb
Konjugieren (sein Wort) halten
tener Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.04.2025 6:32:51 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1