Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Boot -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(kleines Boot aus Holz, das Fischer benutzen)
barca f
(embarcación pequeña de madera, que utilizan los pescadores)
Substantiv
Dekl. Boot n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
chalupa f
Substantiv
Dekl. U-boot n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
submarino m
Substantiv
Dekl. Unterseeboot n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(U-Boot =
(Abkürzung)
sumergible m
Substantiv
U wie Ulrich
U de Uruguay
techn Technik U-Manometer n
manómetro en forma de U techn Technik Substantiv
fam familiär U-Bahn f
tubo m
Substantiv
techn Technik U-Bolzen m
bulón m maskulinum en U techn Technik Substantiv
Untersuchungshaft f femininum , U-Haft f
Die U-Haft ist eine verfahrenssichernde Ermittlungsmaßnahme im Rahmen der Ermittlung einer Straftat. Für die Zeit in der Untersuchungshaft gelten für den Beschuldigten trotz der Unschuldsvermutung verschärfte Bedingungen. Die Untersuchungshaft darf in der Regel höchstens sechs Monate dauern.
detención f femininum preventiva Substantiv
einzig u. allein, ausschließlich
exclusivamente
Ü-Wagen m
(Fernsehen, TV, Rundfunk)
unidad f femininum móvil Substantiv
Dekl. U-Bahn f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
subte m
(Abkürzung - abreviatura, umgangssprachlich in Argentinien für: metro)
Substantiv
U-Bahn f
subterráneo m
(in Lateinamerika)
Substantiv
U-Bahn f
metro m
Substantiv
U-Bahnfahrer m
mótorman m
in Argentinien, Uruguay (Europäisches Spanisch: conductor de subterráneo)
Substantiv
(u.a. aviat Luftfahrt ) Abfahrt und Ankunft
1. salidas y llegadas, 2. salidas y arribos zu 1: in Spanien; zu 2: in Argentinien
aviat Luftfahrt
ich werde es auf jeden Fall machen
lo haré de una u otra forma
U-Bahn-Plan m
el plano del metro Substantiv
U-Bahn-Format n
(Publizistik, Presse)
formato tabloide Substantiv
U-Boot-Besatzung f
tripulación f femininum del submarino Substantiv
U-Bahn-Station f
estación f femininum de metro Substantiv
Ü-30-Party f
(Gammelfleischparty = Jugendwort 2008, Jugendsprache)
fiesta f femininum de personas que tienen edad sobre 30 Substantiv
lingu Linguistik o oder ó
o u ó lingu Linguistik
v.g.u. Abkürzung von: vorgelesen, genehmigt, unterschrieben
leído, aprobado, firmado
Übertragungswagen m maskulinum , * Ü-Wagen m
( * = Abkürzung) - Radio, Rundfunk, Fernsehen, TV
unidad f femininum móvil Substantiv
u.a. (unter anderen)
entre otros
U-Bahn f femininum , Untergrundbahn f
metro m
Substantiv
milit Militär U-Boot-Jäger m
cazasubmarinos m
(unveränderlich - invariable)
milit Militär Substantiv
milit Militär U-Boot-Stützpunkt m
base f femininum de submarinos milit Militär Substantiv
u.A.w.g. (Abkürzg. von:
um Antwort wird gebeten)
se ruega respuesta [o contestación] (S.R.C.)
Untergrundbahn f femininum , U-Bahn f
Eisenbahnwesen
metropolitano m
Substantiv
H-Milch f
leche U.H.T. Substantiv
Atomunterseeboot n neutrum , Atom-U-Boot n
submarino m maskulinum nuclear Substantiv
Atomunterseeboot n neutrum , Atom-U-Boot n
submarino m maskulinum atómico Substantiv
Berufsverkehr in der U-Bahn
hora punta en el metro
ich nehme die U-Bahn
cojo el metro
aus dem einen oder anderen Grund
por una u otra razón
zweite Klasse des Bachillerato entspricht etwa der zehnten Klasse in Deutschland
2 de B.U.P.
botan Botanik , culin kulinarisch , gastr Gastronomie (Gemeine) Myrte f femininum , Brautmyrte f
u.a.: Heilpflanzen
(Die Myrte ist ein immergrüner Strauch und der einzige im Mittelmeergebiet einheimische Vertreter aus der Familie der Myrtengewächse. Durch das ätherische Öl der Blätter, das stark sekretionsfördend wirkt, hat die Pflanze Bedeutung bei der Behandlung der Atemwege und dient zur Appetitanregung. In der Küche dient sie hauptsächlich als Gewürz für Fleischgerichte. Darüber hinaus wird die Myrte bei der Likör- und Ginherstellung verwendet).
mirto m
botan Botanik , culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
ganz in der Nähe von meinem Apartment befindet sich die U-Bahn
muy cerca de mi apartamento está el metro
Abiturklasse f
Schulwesen
(Schüler)
(grupo m maskulinum de) C.O.U. m
Substantiv
Abiturklasse f
Schulwesen
(Stufe)
(nivel m maskulinum de) C.O.U. m
Substantiv
[ gesch Geschichte u. in den 60igern ] Kommune f
comuna f
gesch Geschichte Substantiv
Eingang zur Metrostation [od. U-Bahn]
boca f femininum de metro
(auch kunst Kunst , math Mathematik u. musik Musik ) Figur f
figura f
kunst Kunst , math Mathematik , musik Musik Substantiv
Irrtum od. Auslassung vorbehalten (formell)
salvo error u omisión (S.E.u.O. = Abkürzg. - abreviat.)
(formal)
ist er/sie aus Dänemark oder Holland?
¿ es de Dinamarca u Holanda ?
Bogen aus Eisen in umgekehrter U-Form Eisenbahnwesen
gálibo m
(arco)
Substantiv
ugs umgangssprachlich fahrbarer Untersatz m
coche m maskulinum , bicicleta f femininum u otro vehículo m
Substantiv
fahrt nicht mit der U-Bahn zum Fußballstadion
no vayáis al estadio de fútbol en metro (no vayáis = verneinter Imperativ)
unbestimmt
( u.a. sport Sport ) die Schwächen des Gegners ausnutzen
sacar ventaja de la debilidad del contrincante sport Sport
drei Metrostationen [od. Stationen der Metro / Untergrundbahn / U-Bahn]
tres estaciones del metro
hast u die letzte CD von diesem Sänger gehört?
¿ has oído el último compact de este cantante ?
Bathyskaph [od. Bathyscaph] m maskulinum , Tiefseetauchgerät n neutrum , Tiefsee-U-Boot n neutrum Bilder und Erklärungen siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Bathyscaph
batiscafo m
Substantiv
Der Tag der Toten (1. Nov. u. 2. Nov.) ist ein Fest, das schon die Azteken feierten, bevor die Spanier kamen der Tag der Toten ist ein sehr wichtiges Fest in Mexiko
el Día de los Muertos es und fiesta que celebraban ya los aztecas antes de llegaran los españoles el Día de los Muertos es una fiesta muy importante en Mexico
sie unterrichtet am liebsten Abiturklassen
lo que más le gusta dar es C.O.U.
am 16. Juli werden in Spanien die Boote mit Blumen geschmückt
el 16 de julio, en España se engalanan los barcos con flores unbestimmt
diese Unterschiede könnten jedoch als heikel oder sogar beleidigend empfunden werden
sin embargo, estas diferencias se podrían interpretar como hirientes u ofensivas
in der Abiturklasse wird es für die Schüler ernst
en C.O.U. se ponen las cosas serias para los alumnos Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.04.2025 3:57:31 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 2