Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Grün n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Pflanzen)
verdura f
(plantas)
Substantiv
ugs umgangssprachlich grüne Fee f
ajenjo m
Substantiv
ugs umgangssprachlich grüne Fee f
absintio m
Substantiv
culin kulinarisch , gastr Gastronomie grüne Currypaste
pasta f femininum de curry verde culin kulinarisch , gastr Gastronomie
(auch: polit Politik ) adj Adjektiv grün
adj Adjektiv verde polit Politik Adjektiv
fig figürlich - jmdm. jemandem nicht grün sein
no tener a alguien como santo de su devoción fig figürlich Redewendung
Der Chef ist ganz blass (wörtl.: grün) vor Neid geworden.
El jefe se ha puesto verde de envidia.
grüne Bohnen
las judías verdes
grüne Versicherungskarte
la carta verde
grüne Lauchblätter n, pl
porrina f
(hojas verdes del puerro)
Substantiv
grüne Gentechnik
ingeniería f femininum fitogenética
grüne Augen n, pl
ojos m, pl maskulinum, plural verdes Substantiv
Dekl. grüne Bohne f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vainica f
in Costa Rica (Europäisches Spanisch: judía verde)
Substantiv
Grün n
el verde m
Substantiv
ins Grüne übergehen
verdear (tirar a verde)
Verb
botan Botanik (grüne) Bohne f
judía f
botan Botanik Substantiv
grüne Kartoffeln auslesen
apartar las patatas verdes
botan Botanik grüne Tomate f
miltomate m
(aus Mexiko)
botan Botanik Substantiv
grüne / rote Ampelphase
semáforo m maskulinum en verde / en rojo
noch feucht hinter den Ohren sein (wörtl.: grün sein) (unschuldig sein)
fig figürlich estar verde fig figürlich Redewendung
ach du grüne Neune!
¡ válgame Dios ! Redewendung
grün aussehen
verdear (mostrarse verde)
Verb
grün schimmern
verdear (tirar a verde)
Verb
culin kulinarisch , gastr Gastronomie (grüne) Bohnen f, pl
judías f, pl
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
ein paar grüne Felder
unos campos verdes
ach du grüne Neune!
¡ madre mía ! Redewendung
ach du grüne Neune!
¡ toma castaña ! Redewendung
grün sein
verdear (mostrarse verde)
Verb
grüne Welle bei Ampeln
sincronización de semáforos
ugs umgangssprachlich ach du grüne Neune!
¡ caracoles ! Redewendung
culin kulinarisch , gastr Gastronomie geschmorte grüne Bohnen
judías verdes rehogadas culin kulinarisch , gastr Gastronomie
adj Adjektiv gelblich grün (Farbe)
adj Adjektiv cetrino (-a) (color: amarillento, verdoso)
Adjektiv
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Petersiliensoße (wörtl.: grüne Soße) f
salsa f femininum verde culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
grüne Blätter von Lauch und Zwiebel
porreta f
Substantiv
polit Politik grün angehaucht sein
ser de tendencias ecologistas polit Politik
das ist dasselbe im Grün
eso es tres cuartos de lo mismo
frisches adj Adjektiv Grün n neutrum , Jugendkraft f
verdor m
Substantiv
polit Politik die rot-grüne Koalition
la coalición rojiverde polit Politik
jmdn. jemanden über die (grüne) Grenze schleusen
ayudar a alguien a pasar la frontera (ilegalmente) unbestimmt
culin kulinarisch eine spezielle Art, grüne Banane zu essen (kubanische Spezialität)
plátanos a puñetazos culin kulinarisch
dasselbe in Grün / es ist ungefähr dasselbe
tres cuartos de lo mismo
grün und blau schlagen
Konjugieren acardenalar Verb
die Costa Verde (wörtl.: Grüne Küste) ist in Asturien
la Costa Verde está en Asturias
die Bäume werden grün (wörtl.: ... kleiden sich grün)
los árboles se visten de verde
das Gras mähen, während es noch grün ist
segar la hierba en verde
grün zuerst, später schwarz, und wenn er stirbt, sieht man ihn gemahlen: die Kaffeebohne (Rätsel)
verde primero, negro después y antes de morir molido se ve: el grano de café (adivinanza)
die weiten Terrassen und Veranden öffnen sich ins Grüne und sorgen für eine friedliche, heimelige Atmosphäre
las grandes terrazas y porches que se abren al jardín proponen una estancia apacible y familiar unbestimmt
Dasselbe in Grün. Es sind immer noch dieselben. (Sprichwort)
(Im bösen Sinn bzw. als Kritik - Es gibt Änderungen, aber nicht so viele)
(son) los mismos perros con otros collares. (refrán,l proverbio)
(Hay cambios pero no son tales)
Redewendung
grün und gelb vor Neid sein
estar verde de envidia
er hat ihn grün und blau gehauen
le ha dado [o arreado] una buena paliza unbestimmt
geh(e) nicht über die Straße, wenn das grüne Ampelmännchen am Blinken ist
no cruces la carretera cuando el hombrecito verde esté parpadeando
jmdn. jemanden übers Knie legen; jmdn. jemanden grün und blau schlagen
pegar una paliza [o un palizón] a alguien
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Eintopf aus gebratenen Tomaten, Paprika, Zwiebeln, Aubergine, Zucchini, grüne/rote Paprikaschote usw. Zutaten + Zubereitung siehe: http://www.kuechengoetter.de/rezepte/Pikant-Eingemachtes/Pisto-Manchego-1500875.html
pisto m
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Die grüne Kiste ist weniger schön / hässlicher als die rote.
La caja verde es menos bonita que la roja.
wenn das Schlechte zum Scheißen ist, sind auch grüne Guajaven nicht mehr zu gebrauchen
cuando el mal es de cagar no valen guayabas verdes kubanische Redewendung
Redewendung
dieser Park ist die grüne Lunge (wörtl.: der grüne Korridor) von Madrid, er reinigt sie von den Abgasen und versorgt sie mit Wasser La Pedriza
este parque es el pasillo verde de Madrid, la limpia de humos y la abastece de agua La Pedriza
Liefern Sie bitte Kleider in den Farben weiß, grün, blau, rot der Größen 38-46.
Por favor, suministren vestidos en los colores blanco, verde, azul, rojo de las tallas 38-46.
fig figürlich (Sachen) noch in den Kinderschuhen stecken; fig figürlich (Personen) noch nicht trocken hinter den Ohren sein; fig figürlich feucht hinter den Ohren sein; fig figürlich grün hinter den Ohren sein, etwas etwas ist [od. steckt] noch in den Windeln (wörtl.: sich im Wickeltuch befinden)
fig figürlich estar alguien en mantillas fig figürlich Redewendung
culin kulinarisch kalte Gemüsesuppe (Zutaten f. 4 Pers.: 6 Tomaten, 2 grüne Paprikaschoten, 1 rote Paprikaschote, 1 Gurke, 1 Zwiebel, 1 Knoblauchzehe, 2 Scheiben Weißbrot vom Vortag, Salz, Olivenöl, Essig - alles klein schneiden, Brot in Wasser einweichen, Paprikaschoten entkernen, mit dem Mixer zerkleinern, Wasser hinzufügen, bis eine dickflüssige Suppe entsteht) Diese kalte Suppe ist in Spanien (aus der Region Andalusien) sehr beliebt an (heißen) Sommertagen. Sie wird empfohlen, um die Hitze zu bekämpfen, weil sie erfrischend ist und der Dehydrierung/Austrocknung vorbeugt.
el gazpacho m maskulinum (ingredientes para 4 personas: 6 tomates, 2 pimientos verdes, 1 pimiento rojo, 1 pepino, 1 cebolla, 1 diente de ajo, 2 rebanadas de pan blanco del día anterior, sal, aceite de oliva, vinagre - cortar todos en trozos pequeños, el pan tiene que estar mojado en agua y los pimientos sin semillas, se mete todo en la batidora, añadir agua hasta conseguir una sopa espesa) culin kulinarisch Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.12.2024 7:23:16 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2