Estar: lokale Bedeutung und vorübergehende Eigenschaften Das Verb estar beschreibt die Lage eines Objekts.
Z.B.: A mano derecha está el museo. Das Museum ist auf der rechten Seite. El museo está limpio. Das Museum ist sauber (denn: es kann bald schmutzig sein). Estoy cansado. Ich bin müde. Estamos atrasados. Wir sind zurückgeblieben. Está muy oscuro. Es ist sehr dunkel. (heute) Está triste. Er ist traurig.
Ser: Beschreibung von dauerhaften Eigenschaften
Z.B.: Es un museo enorme. Es ist ein riesiges Museum. Soy chileno. Ich bin Chilene. Eres austríaca. Du bist Österreicherin. Esa pieza es oscura. Das Zimmer ist dunkel. (immer) Este coche es grande. Der Wagen ist groß. Este es pequeño. Dieser ist klein. Esa niña es alta. Das Mädchen ist groß. Esta es alta también. Dieses ist auch groß. Es una mujer triste. Sie ist eine traurige Frau.
"Ser" kann eine wesenseigene Eigenschaft ausdrücken: Yo soy Paul Müller. Ich bin Paul Müller. Es la habitación número cinco. Das ist Zimmer Nr. 5. Dieses Verb kann auch Herkunft ausdrücken: Yo soy alemán. Ich bin Deutscher. ¿Dé dónde eres? Woher kommst du? Yo soy de Alemania. ¿Eres español? Bist du Spanier? Soy de Pamplona. Ich komme aus Pamplona. "Estar" kann lokale Bedeutung ausdrücken: La reserva está aquí. Die Reservierung ist da. Aquí está la llave. Der Schlüssel ist hier. ¿Dónde está Neuss? Wo liegt Neuss? Neuss está cerca de Düsseldorf. Dieses Verb kann auch einen vorübergehenden Zustand ausdrücken: ¿Está libre la silla? Ist der Stuhl frei? La silla está rota. Der Stuhl ist kapput.