auf Deutsch
in english
auf Schweizerdeutsch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Schweizerdeutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Schweizerdeutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Dialekte
Foren
was ist neu
Schweizerdeutsch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Schweizerdeutsch Lern- und Übersetzungsforum
Das Schweizerdeutsch-Forum
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
88
86
Kathrin
11.08.2006
"
verhebet
"
Ich
bin
zwar
selber
Zürcherin
,
habe
aber
ein
Problem
mit
folgendem
Satz
: "
Wänn
d
Gschicht
einigermasse
schpannend
isch
, d
Schauspieler
ok
sind
und
s
Drehbuech
verhebet
,
dänn
frässet
d
Zueschauer
alles
!"
Wie
kann
ich
-
nicht
mit
Umschreibungen
-
dieses
"
verhebet
"
übersetzen
?
Das
existiert
doch
gar
nicht
im
Deutschen
?
Gemeint
ist
ja
in
sehr
breiter
Weise
,
dass
die
Geschichte
gut
ist/
keine
unlogische
Passagen
oder
Inkonsistenzen
enthält
...
Ideen
oder
gibts
das
einfach
nicht
?
Merci
im
Voruus
und
liebe
Gruess
,
Kathrin
17776361
Antworten ...
user_35269
.
SC
DE
FR
SP
EN
➤
re: "
verhebet
"
seisch
eifach
:
und
wenn
auch
das
Drehbuch
gut
ist
...
auso
wär
jetzt
mi
vorschlag
17777589
Antworten ...
Martin
➤
re: "
verhebet
"
mir
säge
z
'
Bärn
zwar
"
öppis
verhet
",
aber
vermuetlech
chürze
mer
ab
,
wüll
mer
soooo
langsaaaam
rede
...
Ich
würd
'
s
auf
einem
sinngemässen
Umweg
versuchen
: "...
und
das
Drehbuch
keine
grossen
Durchhänger
/
Schwachstellen
/
etc
hat
..."
versuchen
.
Gruss
,
Martin
17784447
Antworten ...
yazzi
11.08.2006
Anzeigen
Hallo
,
kann
mir
jemand
sagen
was
"
rugelä
"
heisst
?
wenn
etwas
"
rugelä
"
kann
..
vielen
dank
!
17776152
Antworten ...
nia_mi_amor
➤
Anzeigen
"
rugelä
"
bedeutet
"
rollen
".
öpis
chan
rugelä
=
etwas
kann
rollen
LG
aus
der
verregneten
schweiz
17776226
Antworten ...
yazzi
➤
➤
Anzeigen
Achsoo
,
ich
hatte
keine
idee
..
Super
,
merci
für
die
schnelle
antwort
!
:)
17776344
Antworten ...
Matti
.
LT
TR
HU
SE
BG
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
09.08.2006
Anzeigen
Wie
wäre
denn
bitteschön
'
Übersetzungsforum
'
auf
Schweizerdeutsch
-
Übrsätzigsforum
?
17767660
Antworten ...
Cobeen
➤
Anzeigen
Ja
,
je
nach
Dialekt
ist
"
Übersätzigsforum
"
richtig
(
Ostschweiz
),
ich
würde
eher
"
Öbersetztigsforum
"
sagen
,
aber
das
andere
geht
auch
.
17771121
Antworten ...
Matti
.
LT
TR
HU
SE
BG
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Anzeigen
merci
17771171
Antworten ...
Janssen
➤
Forum
Öbersetzigsforum
wär
rechdig
!
17771361
Antworten ...
user_35269
.
SC
DE
FR
SP
EN
➤
➤
re:
Forum
übersetzigsforum
;-)
17775836
Antworten ...
Tine
05.08.2006
Ich
brauch
mal
ne
Übersetzung
Angi
ech
freue
mech
ofe
nöchscht
Donnstig
aber
wehe
du
gaffsch
weder
dini
Chetti
met
em
Till
a
!!!
Wäre
nett
wenn
mir
jemand
dies
auf
Deutsch
übersezt
und
mir
es
dann
an
meine
E
-
mail
sendet
17754053
Antworten ...
user_19432
SC
DE
FR
EN
LA
➤
re:
Ich
brauch
mal
ne
Übersetzung
Angi
ich
freue
mich
auf
nächsten
Donnerstag
,
aber
wehe
du
starrst
wieder
deine
(
hals
-)
Kette
mit
dem
Till
an
!
17756291
Antworten ...
Stöppel
03.08.2006
Informationsforen
Hallo
zusammen
,
ich
möchte
hier
mal
eine
Frage
los
werden
.
Kennt
jemand
Internetseiten
oder
Foren
wo
man
sich
mit
Leuten
austauschen
kann
die
in
die
Schweiz
gezogen
sind
?
Ich
selber
bin
deutsche
und
möchte
gerne
in
die
Schweiz
gehen
.
Ich
brauche
Infos
zum
"
drumherum
"
Was
man
bei
der
Arbeitssuche
beachten
muss
,
Wohnungen
finden
und
alles
was
damit
zu
tun
hat
dort
leben
zu
können
.
Vielen
Dank
schonmal
für
eure
Antworten
17749497
Antworten ...
Cobeen
➤
re:
Informationsforen
Es
gibt
eine
Internetseite
mit
Forum
von
Deutschen
die
in
der
Schweiz
wohnen
bzw
.
bald
wohnen
werden
.
www
.
hallo
-
schweiz
.
de
17751642
Antworten ...
Stöppel
➤
➤
re:
re
:
Informationsforen
Vielen
Dank
,
da
werde
ich
mich
gleich
mal
umsehen
:)
17751715
Antworten ...
Cobeen
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Informationsforen
Viel
Spass
:-)
Cobeen
'>
Cobeen
17751727
Antworten ...
Mike
02.08.2006
Hilfe
...
Hallo
zusammen
.
könnte
mir
jemand
dringend
mal
diesen
Tet
übersetzen
,
ich
bin
da
mit
etwas
überfordert
.
das
ist
sehr
lieb
wenn
das
ginge
.
danke
schön
jo
,
lueg
an
,
Soldat
Guilfoyle
,
und
bisch
immernoch
im
dienst
?
was
bisch
fur
en
rang
?
langsam
uof
?
17746098
Antworten ...
urpo
➤
re:
Hilfe
...
Na
kann
ja
nicht
soo
schwierig
sein
,
wenn
man
das
sogar
als
nicht-
muttersprachler
(
deutsch
)
verstehen
kann..
;)
17746192
Antworten ...
Mike
➤
➤
re:
re
:
Hilfe
...
einen
teil
verstehe
ich
schon
nur
den
zusammenhang
nicht
und
den
letzten
satz
nicht
17746291
Antworten ...
Wanja
➤
re:
Hilfe
...
Ja
schau
da
,
der
Soldat
Guilfoyle
!
Und
?
bist
du
immer
noch
im
Dienst
?
In
welcher
Abteilung
?
(
oder
Welchem
Rang
gehörst
du
an
?)
Bist
du
langsam
wach
oder
auch
bist
du
aufgestiegen
?
17747445
Antworten ...
Mike
➤
➤
re:
re
:
Hilfe
...
Super
liebe
Dank
.
Wer
ist
denn
Soldat
Guilfoyle
?
hat
der
eine
besondere
bedeutung
?
17747911
Antworten ...
guess
➤
➤
re:
re
:
Hilfe
...
Uof
=
Unteroffizier
?
17752524
Antworten ...
Wanja
21.07.2006
Walliserdütsch
Hoi
zämä
!
Wer
vo
eu
isch
en
Walliser
/
Walliserin
??
Ich
find
eue
Dialekt
so
hammer
geil
und
würd
ebe
gern
min
Walliserwortschatz
(
ui
wie
das
dönt
)
erwittere
.
:)
merci
für
antworte
!
17709752
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X