| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Güte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bondade f | | Substantiv | |
|
Dekl. Güte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
qualidade f | | Substantiv | |
|
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominais | | Substantiv | |
|
Dekl. Fest n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a festa | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von Schrank, Schublade) |
puxador m
(de arm | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
puxadeira f | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(am Koffer) |
pega f
(em mala) | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Greifen) |
ato mmaskulinum de apanhar | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Henkel |
alça f
(pega) | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Greifen) |
ato mmaskulinum de amarrar | | Substantiv | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von Messer, Schwert) |
cabo m
(de faca, espada) | | Substantiv | |
|
gute Geschäft n |
negócio da China | | Substantiv | |
|
durch die |
pelas | | | |
|
feste Beziehung f Beispiel: | eine feste Beziehung eingehen |
|
compromisso m Beispiel: | assumir um compromisso |
| | Substantiv | |
|
durch die |
pelos | | | |
|
über die Stränge m, plmaskulinum, plural schlagen |
andar fora dos eixos m/pl | | | |
|
die Bilanz ziehen |
fazer o ponto da situação | | Redewendung | |
|
Güte ffemininum, Gutherzigkeit f |
benignidade f | | Substantiv | |
|
die Gegenwart, die Anwesenheit |
a presença | | | |
|
die Güte haben |
ter a bondade de | | | |
|
die linke Hand f |
canhota f | | Substantiv | |
|
die Pommes Frites |
as batatas fritas | | | |
|
die Güte haben |
fazer o favor de, ter a bondade de | | | |
|
die Stange (Bier) |
a imperial | | | |
|
die Blätter fallen |
as folhas caem | | | |
|
hier: die Strecke |
a linha | | | |
|
auf die Schnelle f |
à ligeira f | | Substantiv | |
|
gute |
bem | | | |
|
Haftung f |
responsabilidade f | | Substantiv | |
|
gute |
bom | | | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Handgriff) Beispiel: | einen guten Griff tun |
|
lance m Beispiel: | ter um lance feliz |
| | Substantiv | |
|
Haftung f |
adesão | | Substantiv | |
|
dental (die Zähne betreffend) |
dental | | | |
|
die Glocke ffemininum läuten |
tocar à campainha f
(Por) | | Substantiv | |
|
auf die Schultern klopfen |
dar tapinhas nas costas | | | |
|
auf die Fünfziger zugehen |
aproximar-se da casa ffemininum dos cinquenta | | | |
|
den und den/die und die/das und das |
tal e qual | | | |
|
die Mehrzahl ffemininum (Gen.) |
o maior número mmaskulinum de | | | |
|
die Vorfahrt ffemininum lassen |
ceder a passagem f | | Substantiv | |
|
Hoch die Tassen |
fazer um brinde | | | |
|
Guten Abend. / Gute Nacht. |
Boa noite. | | | |
|
die Ehe ffemininum brechen |
adulterar | | | |
|
Kampf gegen die Armut |
combate á pobreza | | | |
|
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie |
A companhia está perdendo dinheiro. | | | |
|
die Standpunkte klären figfigürlich
Diskussion, Konflikt, Verhandlung |
pôr as cartas na mesa figfigürlich | figfigürlich | | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemônico (Bra) | | | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemónico (Por) | | | |
|
was die Gefühle angeht |
no plano mmaskulinum efetivo | | | |
|
der Krug, die Kanne |
o bule | | | |
|
gute Partie ffemininum (Heirat) |
partidão m | | Substantiv | |
|
in die Hand nehmen |
manusear | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
die Hauptrolle ffemininum spielen |
protagonizar | | | |
|
die Richtung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
die Linke ffemininum (Hand) |
canha f | | Substantiv | |
|
(Baum:) die Blüten abwerfen |
limpar | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear-se | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 15:55:43 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 18 |