pauker.at

Spanisch Deutsch feste Griff, die gute Haftung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Güte
f
merced
f
Substantiv
Dekl. Güte
f

(Klasse)
calidad
f

(excelencia, superioridad)
Substantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Fest
n
fiesta
f
Substantiv
Dekl. Griff
m
presa
f
Substantiv
Dekl. Griff
m
jaladera
f

in Mexiko (Europäisches Spanisch: asa)
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Messergriff, Pfannengriff)
mango
m
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
maniobra
f
Substantiv
Dekl. Griff
m
manija
f
Substantiv
Dekl. Griff
m
asidero
m

(agarradero, mango)
Substantiv
Dekl. Griff
m
picaporte
m
Substantiv
Dekl. Griff
m
palanca
f
Substantiv
Dekl. Griff
m
manezuela
f

(manija)
Substantiv
Dekl. Fest
n
parranda
f

(coloquial)
Substantiv
Dekl. Griff
m

(das Greifen)
agarre
m
Substantiv
Dekl. Fest
n
feria
f
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Investoren anlocken atraer a los inversores
du meine Güte
Interjektion (bei Gefahr)
zape
(peligro)
Interjektion
die gute Stube el salón
die größten Städte las ciudades más grandes
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die geringste Ahnung la menor idea
die beste Note la mejor nota
die berühmten Leute los famosos m, pl
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die öffentliche Hand el sector público
sich gute Chancen ausrechnen contar con buenas posibilidades
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
Alles Gute! (für euch) ¡Que sigáis bien!
für die por la
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
techn Griff
m
manecilla
f
technSubstantiv
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
die Seiten umbrechen
(Typografie)
ajustar las páginas
die Handelsbeziehungen vorantreiben impulsar las relaciones comerciales
die vorliegende Diplomarbeit la presente tesina
die Konsequenzen ziehen sacar las consecuencias
die sexuellen Beziehungen las relaciones sexuales
die Wirtschaft ankurbeln relanzar la economía
die Bremse ziehen aplicar el freno
die Arme verschränken cruzar los brazos
die gute Weltkonjunktur
f
la buena coyuntura en el ámbito mundialSubstantiv
die weiblichen Rundungen las formas de una mujer
die indirekte Rede la reproducción de lo dicho por otro
die Mehrwertsteuer erhöhen incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die Pferde anspannen poner el tiro a los caballos
die Gehälter staffeln escalonar los sueldos
die Korrespondenz führen llevar la correspondencia
die Schleppe tragen llevar la cola
um die Ecke ugs por carambola
die Roten Khmer los jemeres rojos
die Geduld verlieren impacientarse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.09.2024 8:23:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken