pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine Replik vorgebracht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
frequentieren tornar frequenteVerb
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
eine Jacke anziehen vestir um casaco
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
pochen insistir Verb
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Pirouette f machen piruetar
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Beule f abbekommen amassar
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
auf eine Sandbank geraten encalhar
(j-m) eine klatschen zupar
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Menge f (Gen.) grande número m de
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
Er hat eine starke Persönlichkeit.
Charakter
Ele tem uma forte personalidade.
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
eine Monographie f schreiben über monografar verb
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
entsprachen correspondiam Verb
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
er hat tem
anbinden interligarVerb
ein, eine algum adj
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
ein, eine um, uma
eine gewisse uma tal
eine solche tal
eine Handvoll mão f cheia
Sein Name hat eine interessante Bedeutung. O nome dele tem um significado interessante.
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
die halbe Zeit, die eine Hälfte der Zeit
Dauer
metade do tempo
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
Er hat eine schwere Zeit hinter sich.
Lebenssituation, Mitgefühl
Passei por um momento muito difícil.
sich eine Hintertür f offen lassen manter uma saída f de emergência
eine Liste erstellen fazer uma lista
eine Bestellung aufgeben
Kauf, Ware
fazer uma encomenda
eine Prise Salz uma pitada de sal
eine Schlüsselrolle spielen ser ator-chave
eine Enttäuschung erleben sofrer uma decepçãoRedewendung
eine Flasche Wein uma garrafa de vinho
eine Tonsur scheren
Frisur
tonsurar
eine Liste führen fazer uma lista
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.11.2024 16:15:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken