| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
futebol m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
futebol m | | Substantiv | |
|
(beim Sprechen:) gestikulieren |
accionar (Por) | | | |
|
beim Alten bleiben |
continuar na mesma | | | |
|
nur zum Schein m |
para disfarçar | | Substantiv | |
|
(beim Gehen:) wanken |
bambolear | | | |
|
beim Alten bleiben |
estar na mesma | | | |
|
(beim Sprechen:) gestikulieren |
acionar (Bra) | | | |
|
nur |
unicamente | | | |
|
nur |
sozinho | | | |
|
nur |
não ... mais que, somente | | | |
|
nur |
só | | | |
|
Nur über meine Leiche!
Ablehnung |
Só por cima do meu cadáver! | | Redewendung | |
|
sie essen, Sie (Mz) essen |
comem | | | |
|
Man lebt nur einmal.
Leben, Lebensweise |
Só se vive uma vez. | | | |
|
Aussperrung ffemininum (beim Arbeitskampf) |
locaute mmaskulinum (Bra) | | | |
|
Zug mmaskulinum (beim Rauchen) |
fumada f | | Substantiv | |
|
Bespannung ffemininum (beim Geigenbogen) |
crina f | | Substantiv | |
|
Frosch mmaskulinum (beim Geigenbogen) |
talão m | | Substantiv | |
|
nur um dir zu sagen |
só para te dizer | | | |
|
Ich erwischte ihn beim Geldstehlen.
Diebstahl, Geld |
Peguei-o roubando dinheiro. | | | |
|
nur halb so viel
Quantität |
só metade | | | |
|
ugsumgangssprachlich militMilitär beim Bund sein m |
ugsumgangssprachlich militMilitär tarimbar | militMilitär | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich Zug mmaskulinum (beim Rauchen) |
passa f | | Substantiv | |
|
nur für |
somente para | | | |
|
ist nur |
é só | | | |
|
beim Eintreten |
ao entrar | | | |
|
beim Wetten |
fazendo aposta | | | |
|
beim Start m |
à partida f | | Substantiv | |
|
beim Warten |
à espera | | | |
|
auch nur |
quer que | | | |
|
nur Text |
texto só | | | |
|
nur, bloß |
só | | | |
|
nicht nur |
nem só | | | |
|
nur Mut! |
ânimo! | | | |
|
nur Mut! |
sus! | | | |
|
Nur das? |
Só isso?. | | | |
|
Nur Mut! |
coragem | | | |
|
nur für |
apenas para | | | |
|
nur, ausschließlich |
somente advAdverb | | | |
|
nur für |
só para | | | |
|
nur noch |
já só | | | |
|
nur, bloß |
puramente | | | |
|
wenn ... nur |
contanto que | | | |
|
nur zu! |
vai em frente! apoiado! | | | |
|
den Stier beim Schwanz packen, die Schleppe eines Kleides tragen |
rabejar | | | |
|
nur noch Haut und Knochen sein |
ser um esqueleto ambulante | | | |
|
ugsumgangssprachlich Fettpolster n, plneutrum, plural (beim Menschen) |
enxúndia f | | Substantiv | |
|
Sportgerät n |
aparelho de desportivo | | Substantiv | |
|
Gesundheit! (beim Niesen)
Ausruf |
Saúde! (Quando espirrar) | | | |
|
beim ersten Hahnenschrei m |
ao cantar mmaskulinum do galo | | Substantiv | |
|
Umtausch nur mit ... |
trocas só mediante ... | | | |
|
einzig, nur, ausschließlich |
unicamente | | | |
|
nur; zeitlzeitlich erst |
só advAdverb | zeitlzeitlich | | |
|
alles, nur nicht ... |
tudo menos ... | | | |
|
bloß, erst, nur |
apenas | | | |
|
Sie (nur männliche) |
Eles | | | |
|
Sie ( nur weibliche) |
Elas | | | |
|
Nur keine Aufregung!
Beruhigung |
Paciência! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.10.2024 18:28:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 4 |