pauker.at

Portugiesisch Deutsch ging davon aus, dass

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. das Jüngste Gericht
n
o Juízo Final
m
Substantiv
Dekl. Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
Dekl. Guss
m

(aus Metall)
vazamento
m

(de metal)
Substantiv
dergestalt, dass de forma f a
bestehend aus ser constiduído de
Uns ging das Geld aus. Nosso dinheiro acabou.
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
aus Évora eborense adj
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
bestehen aus constar
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus compor-se de
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Brasilia brasilinese
bestehen aus ser de
herausragen aus distinguir-se de
vorausgesetzt, dass... desde que
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
fam hinauswerfen aus expulsar de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
ich ging aus saía
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Kopf de cor
aus dem Alentejo alentejano
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
er ging aus saía
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
wir gehen aus saímos
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
zeitl stammen aus datar dezeitl
florentinisch, aus Florenz fiorentino
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
alles herausholen aus puxar de
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
alles herausholen aus puxar por
abgesehen davon, dass para além de
abgesehen davon, dass sem ter em conta f que
aus tirado de
aus da
aus do
aus! acabou-se!
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
dass que
davon disso, disto, daí
aus dentre
Dekl. Ziel
n
Beispiel:das Ziel erreichen
durchs Ziel gehen
meta
f
Beispiel:alcançar a meta
alcançar a meta
sportSubstantiv
de + as = das
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
man geht davon aus pensa-se (supõe-se, acredita-se, calcula-se, presume-se)
es sei denn, dass a não ser que
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2025 6:59:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken