Deutsch▲ ▼ Portugiesisch▲ ▼ Kategorie Typ
zu Fuß
a pé
Tritt m
(Fuß~:) pontapé m
Substantiv
(Glas:) Fuß m
base m maskulinum de copo Substantiv
Fuß fassen
prender
(Fuß:) setzen
fixar
auf großem Fuß m
à larga f
Substantiv
auf großem Fuß
largo adv Adverb
(Fuß:) wippen mit
bambolear
auf freundschaftlichem Fuß m
de bem adv Adverb Substantiv
gut zu Fuß m
caminhador adj Adjektiv Substantiv
Fuß m maskulinum (a. techn Technik )
pé m
techn Technik Substantiv
zu Fuß m maskulinum gehen
andar a pé m
Substantiv
gut zu Fuß m
estradeiro Substantiv
von Kopf m maskulinum bis Fuß
dos pés m, pl maskulinum, plural (até) à cabeça Redewendung
von Kopf m maskulinum bis Fuß
desde os pés m, pl maskulinum, plural (até) à cabeça Redewendung
ohne Hand f femininum und Fuß m
sem pés m/pl nem cabeça f
Substantiv
(Pokal, Säule:) Fuß m
base f
Substantiv
Fuß...
pedestre adj Adjektiv
▶ Fuß m
(Nähmaschine)
calcador m
Substantiv
zu Fuß m
a pé m
Substantiv
zu Fuß Bewegung
a butes m, pl
fig figürlich Substantiv
techn Technik Fuß m
assento m
techn Technik Substantiv
(Berg-) Fuß m
sopé m
Substantiv
eingeschlafen (Fuß)
dormente adj Adjektiv
zu Fuss gehen
ir/andar a pé
(Ellbogen, Fuß:) aufstützen
fincar
anato Anatomie (Fuß-) Knöchel m
tornozelo m
anato Anatomie Substantiv
den Fuß verstauchen
torcer o pé
(Hand,Fuß:) ausrutschen
escapar
zu Fuß hinaufgehen Bewegungen
subir a pé
zu Fuß gehen
ir a pé
Fuß m maskulinum fassen
tomar pé m
Substantiv
(zu Fuß) gehen
▶ ▶ ▶ ir Verb
sich fortbewegen (zu Fuß)
caminhar
fig figürlich Fuß m maskulinum fassen
firmar-se fig figürlich
geogr Geografie Bergfuß m maskulinum , Fuß m
fralda f
geogr Geografie Substantiv
(Fuß:) setzen auf (Akk.)
fixar em
Ich gehe zu Fuss
Vou a pé
weder Hand noch Fuß haben
não ter pés nem cabeça Redewendung
Fuß m maskulinum (e-s Berges)
sopé m
Substantiv
gut zu Fuß m
andadeiro, andador adj Adjektiv Substantiv
Mein rechter Fuß ist eingeschlafen. fig figürlich Körpergefühle
Meu pé direito está formigando. fig figürlich
fig figürlich mit Fuß im Grabe stehen m, pl
estar com os pés para a cova m
fig figürlich Substantiv
(Bra a.:) Fuß m maskulinum (von Glas)
descanso m
Substantiv
j-n auf dem falschen Fuß erwischen
apanhar alg. descalço
mit einem Fuß / Bein im Grabe stehen
estar às portas da morte Redewendung
mit dem linken Fuß m maskulinum zuerst aufstehen fig figürlich
acordar com os pés m, pl maskulinum, plural de fora fig figürlich fig figürlich
Alles was er sagt, hat Hand und Fuß. Beurteilung , Lob
Tudo que ele diz tem tutano. (Bra) Redewendung
mit vollen Händen, nach Herzenslust, überreichlich, auf großem Fuß
à larga
Was du sagst, hat für mich weder Hand noch Fuß. fig figürlich Diskussion , Skepsis
O que você está dizendo não tem para mim nem pé nem cabeça. Bra fig figürlich Redewendung
Mit dem Auto oder zu Fuss
De carro ou a pé
▶ Dekl. Fuß m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Körperteile , Bein
pé m
Substantiv
Plattfuß anato Anatomie m
pé m maskulinum chato anato Anatomie Substantiv
Nagel m
(von Fuß, Finger)
unha f
anato Anatomie Substantiv
Wippschüttler m Wippschüttler Detergenz) mittels eines Wippschüttlers konnten
nichtgebundene Antikörper entfernt werden. https://edoc.ub.uni-muenchen.de/28676/7/Ben_Khaled_Najib.pdf
Schüttler - agitador - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/sch%C3%BCttler.html
wippen
verbo intransitivo
(schaukeln) baloiçar, balouçar;
(auf einem Fuß) balançar
mit etwas [dativo] wippen
abanar alguma coisa - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/wippen
balanceador agitador balanceadores agitadores Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 17:54:10 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1