pauker.at

Lateinisch Deutsch zahlte mit Wechsel

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
zusammen mit cum
mit cumPräposition
mit nackten, dürren Worten nudis verbisübertr.Redewendung
Frage mit Antwort: Ja nonne
Frage mit Antwort: Nein num
versehen mit afficere
(zusammen) mit cum
mit,zusammen cum
mit einstimmen assono
versehen mit afficere afficio affeci affectum
mit ansehen adinspecto
mit Mühe aegre
mit wem quocum
mit Lob
cumlaude (neuzeitlich: drittbeste Note der Doktorprüfung)
cumlaudeRedewendung
mecum mit mir
mit leisem Geflüster murmure parvo
Eile mit Weile. Festina lente.
mit uns / mit euch nobiscum / vobiscum
mit worten danken gratias agere
mit Ringen geschmückt anulatus
mit sich, bei sich secum
mit Perlen besetzt bacatus
mit Bäumen bepflanzt arbustus
mit Armspangen geschmückt armillatus
Vade mecum! Geh mit mir!
mit der Priestermütze geschmückt apicatus
mit einem Schwungriemen versehen amantus
zufrieden mit contentus
Krieg beginnen mit jmdm. bellum inferre alicui
Friede sei mit euch. Pax vobiscum.
Entgegengesetztes mit Entgegengesetztem (bekämpfen)
(ein Grundsatz des Volksglaubens; Volksmedizin)
contraria conntrariisRedewendung
mit einem Körnchen Salz cum grano salis
nicht beistimmen dissentire (a mit Ablativ)
ungern ertagen, sich ärgern über graviter ferre (mit Akkusativ)
sich mühe geben um/mit operam dare
mit Verlaub, mit Erlaubnis zu sagen salva veniaRedewendung
Der Herr [sei] mit euch! Dominus vobiscum!
mit einem blauen Auge davonkommen amburo
Sie pflegt die Freundschaft mit Sorgfalt. Ea amicitiam cum diligentia colit.
Das Nützliche mit dem Angenehmen verbinden. Utile dulci.
die Pflanzen mit der Wurzel ausreißen herbas radice revellere
Der Gladiator kämpft mit einem Schwert. Gladiator gladio pugnat.
Markus geht mit Luzius in den Hof. Marcus cum Lucio in aulam it.
Die Soldaten segeln mit dem Schiff nach Rom. Milites nave Romam navigant.
Zerfleischt mit wildem Biss die Eingeweide des Frevlers ! Scelerata fero consumite viscera morsu !
mit Wechsel zahlen
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare finanVerb
mit Einschränkung / nicht ganz wörtlich zu nehmen cum grano salisRedewendung
mit den nötigsten Änderungen / mit den nötigsten Abänderungen
mutatis mutandis: I. mutatis mutandis / mit den nötigsten Änderungen / mit den nötigsten Abänderungen, Abkürzung m.m.
mutatis mutandis
mitgehen irreg.
executere: I. mitgehen, folgen, hinterhergehen, ankommen, erreichen, streben nach;
executere Verb
mit Vorbehalt des richtigen Titels
salvo titulo / mit Vorbehalt des richtigen Titels; Abkürzung: S.T.
salvo tituloRedewendung
Dekl. Wechsel -
m

fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen}; Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen};
fluctuatio fluctuationes, fluctuationis
f
Substantiv
mit Vorbehalt
{JUR}, {Rechtswort} salvo jure / mit Vorbehalt, unbeschadet des Rechts (eines anderen);
salvo jurejur, Rechtsw.Redewendung
mit gutem Gewissen
bona mente / bono animo = mit Gewissheit, ohne Bedenken. mens, mentis f
bona mente
mit Lob
cum laude: I. mit Lob II. gut (drittbestes Prädikat bei der Doktorprüfung)
cum laude
Dekl. Fluktuation -en
f

fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen};
fluctuatio fluctuationes, fluctuationis
f
mediz, wirts, allg, Fachspr., übertr.Substantiv
Dekl. Schwankung, das Schwanken -en; --
f

fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen};
fluctuatio fluctuationes, fluctuationis
f
Substantiv
völlig ändern
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare Verb
auswechseln
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare Verb
vertauschen
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 8:54:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken