pauker.at

Lateinisch Deutsch trieb auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
auf aperta
auf apertum
auf apertus
übernehmen, auf sich nehmen suscipere, suscipio, suscepi, susceptum
auf..zu, nach, bei, an ad
auf Abwegen avius
Dekl. (Auf)schwung -schwünge
m

elatio {f}: I. Hebung {f}; II. Beerdigung {f}; III. Schwung {m}, Elan {m}, Aufschwung {m}; IV. Überordnung {f}, das Überordnen {n};
Dekl. elatio elationes, elationis
f
Substantiv
auf ewig in aeternumAdverb
aufbauen extruere Verb
in, auf in (+Abl)
auftürmen extruere Verb
in, auf in
auf Hohen verehrt acraeus
auf sich nehmen subire, subeo, subii, subitum
mach! (auf Rezepten) fac!Redewendung
warten (auf), erwarten expectare
bleiben,warten,auf manere,maneo,mansi
auf Rettung hoffen sperare salutem
auf eigenem Boden in privato pascere
auf sich nehmen accipio
auf Vogelfang ausgehen aucupor
auf etwas achten animum advertere
auf anderem Wege alia
auf der ganzen Welt toto orbe terrarum
in,an,bei,auf inAdjektiv, Adverb
statim sofort, auf der Stelle
auf...zu, zu, bei, an ad b. Akk.
auf der anderen Seite altrinsecus
auf diese Bitten hin his precibus adductus
excitare (auf)wecken, erregen (entfachen)
auf Hilfe angewiesen sein auxilio egere
auf der stelle,sofort statim
seine Hoffnung setzen auf spem ponere in
eine Gefahr auf sich nehmen periculum adire
auf widerrechtliche Weise per nefasRedewendung
auf immer, für ewige Zeiten in perpetuumAdverb
suscipere (-io)unternehmen, auf (sich) nehmen
In der Hoffnung auf in spe
(auf)stellen, (hin)legen, setzten ponere, pono,posui, positum
sich (ver)legen, sich stürzen auf incumbere, -cumbo, -cubui
Auf steinigem Weg zum Erfolg. Per aspera ad astra.
auf gleiche Weise adaeque
auf der Spitze des Berges summo in monte
sic (adv.)so, auf diese Weise
auf rechtliche Weise
per fas: I. per fas / "auf rechtliche Weise";
per fasrecht, jurRedewendung
auf irgend eine Weise aliqua ratione
Schulden eintreiben exequi Verb
auf viele Jahre als Glückwunsch ad multos annosRedewendung
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Acu tetigisti.
aufrüsten
paritare: I. (vor)bereiten, zubereiten, aufrüsten, zurichten;
paritare Verb
nimm!
recipe: I. auf Rezepten: nimm!, Abkürzung: Rec. und Rp.
recipemediz, relig, kath. Kirche, Pharm.
auftragen irreg.
mandare {Verb}: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandare Verb
Geld auftreiben
evolvere: I. entwickeln, entfalten, entströmen, entrollen, herauswälzen, abwälzen II. entwickelnd, entfaltend / deutlich darstellen III. vertreiben, verdrängen {jemanden vom väterlichen Sitz} /{aliquem sede patria} IV. ermitteln {den Ausgang des Verbrechens ermitteln} / {exitum criminis evolvere} V. Geld auftreiben / argentum evolvere
argentum evolvere Verb
auf jede erlaubte als auch unerlaubte Weise
per fas et nefas: I. {JUR} {RECHT} per fas et nefas für auf jede erlaubte als auch unerlaubte Weise;
per fas et nefasjurRedewendung
Die drei Teile Galliens unterscheiden sich in Hinsicht auf ihre Sprache, ihre Gebräuche und ihre Gesetze voneinander. Tres partes Galliae lingua, institutis, legibus inter se differunt.
an die Zuschauer gerichtet
ad spectatores: an die Zuschauer / Beobachter / Publikum {gerichtet, getätigte Aussage / Äußerrung eines Schauspieler auf der Bühne}
ad spectatores
aufreiben irreg.
exedere: I. auszehren, aufessen, aufzehren, verzehren II. zerfressen, aushöhlen, zernagen III. {übertragen} aufreiben, quälen; IV. {poetisch} vernichten, zerstören;
übertragen exedere Verb
aufzehren
exedere: I. auszehren, aufessen, aufzehren, verzehren II. zerfressen, aushöhlen, zernagen III. {übertragen} aufreiben, quälen; IV. {poetisch} vernichten, zerstören;
exedere Verb
aufessen
exedere: I. auszehren, aufessen, aufzehren, verzehren II. zerfressen, aushöhlen, zernagen III. {übertragen} aufreiben, quälen; IV. {poetisch} vernichten, zerstören;
exedere Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.03.2025 5:40:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken