auf Deutsch
in english
auf Lateinisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Lateinisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Lateinisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Latein Forum
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Lateinisch Lern- und Übersetzungsforum
Latein Forum
Gebt doch bitte eine möglichst genaue Textquelle (Lehrbuch + Lektion, Verfasser + Buch + Kapitel) mit an, wenn Ihr könnt.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
81
79
user_30959
31.05.2005
Korrektur!!
Ich
habe
mich
gerade
hier
registriert
da
ich
viel
Hilfe
in
Latein
benötige
!
Ich
habe
schon
seit
3
Jahren
Latein
in
der
Schule
und
hatte
2
der
besten
Lehrer
in
diesem
Fach
.
Und
hatte
eigentlich
auch
nie
Problem
.
Doch
leider
hat
sich
dies
geändert
und
jetzt
kann
ich
die
einfachsten
Sachen
nicht
mehr
.
Wäre
super
wenn
mir
jemand
bei
den
Übersetzungen
helfen
würde
!
1
.
Multa
discere
etiam
Felici
nostro
interdum
non
placet
.
>
Viel
zu
lernen
gefällt
auch
unserem
Felix
manchmal
nicht
.
2
.
Vosne
studiosi
estis
multa
discendi
?
>Seid
ihr
nicht
eifrig
darauf
viel
zu
lernen
?
3
.
Quis
semper
paratus
est
ad
discendum
?
>Wer
hat
immer
vor
zu
Lernen
?
4
.
Nam
multa
discendo
etiam
magnas
divitias
possidebimus
?
>Müssen
wir
etwa
großen
Reichtum
besitzen
um
viel
zu
lernen
?
(
>
???)
5
.
Adversus
nullam
gentem
sine
iustis
causis
bella
fiebant
.
>
fiebant
ist
doch
3
.
Sg
.
Ind
.
Imperfekt
von
fieri
?
Aber
wie
übersetze
ich
das
dann
richtig
:
sie
wurden
..?
Gegen
kein
Volk
wurden
die
Kriege
ohne
rechten
Grund
(
geführt
?
)
Ich
weiß
,
dass
diese
Sätze
sehr
leicht
sind
aber
wie
gesagt
sogar
bei
solchen
habe
ich
Probleme
.
Vielen
Dank
!
Lg
Mia
5080550
Antworten ...
nödel:)
➤
deine
übersetzung
ich
kann
dir
da
wahrscheinlich
wenig
helfen
,
könnte
aber
meinen
bruder
fragen
,
der
hat
deinen
text
schon
übersetzt
,
meinte
er
!
ich
kann
aber
nichts
versprechen
:)
bekommst
du
meinen
vielleicht
hin
?!
nöd
..
5082287
Antworten ...
user_30959
➤
➤
Anzeigen
Das
wäre
super
vielen
Dank
!!
Kannst
du
das
was
ich
dir
geschrieben
hab
brauchen
??
lg
5082925
Antworten ...
Abraxas
➤
Anzeigen
Satz
4
.
Sicher
,
dass
da
ein
?
am
Satzende
steht
?
Ich
würde
übersetzen
:
Denn
durch
viel
Lernen
werden
wir
sogar
große
Reichtümer
besitzen
.
Satz
5
:
ja
!
Denn
gegen
kein
Volk
wurden
Kriege
ohne
berechtigten
Grund
geführt
.
5087540
Antworten ...
Fragetier
29.05.2005
Schwarzer
Engel
Was
heißt
"
Schwarzer
angeli
; angelus'>Engel"
auf
lateinisch
?
?????
angeli
5030056
Antworten ...
Drum
➤
Anzeigen
angelus
ater
/
niger
.
niger
-
glänzend
schwarz
ater
-
matt
schwarz
--
>
bessere
Variante
,
find
ich
.
5030681
Antworten ...
Blümchen
29.05.2005
Anzeigen
Ich
bräuchte
hilfe
....
wer
kann
mir
den
text
hier
übersetzen
oder
weiß
wo
ich
ihn
finde
adsunt
optimates
,
qui
se
melius
hoc
idem
facere
profiteantur
,
plusque
fore
dicant
in
pluribus
consilii
quam
in
uno
,
et
eandem
tamen
aequitatem
et
fidem
.
ecce
autem
maxima
voce
clamat
populus
neque
se
uni
neque
paucis
velle
parere
;
libertate
ne
feris
quidem
quicquam
esse
dulcius
;
hac
omnes
carere
,
sive
regi
sive
optimatibus
serviant
.
ita
caritate
nos
capiunt
reges
,
consilio
optimates
,
libertate
populi
,
ut
in
conparando
difficile
ad
eligendum
sit
quid
maxime
velis
.&
#39
; (
Laelius
) '
credo
'
inquit
, '
sed
expediri
quae
restant
vix
poterunt
,
si
hoc
incohatum
reliqueris
.'
(
56
) (
Scipio
) &
#39
;
imitemur
ergo
Aratum
,
qui
magnis
de
rebus
dicere
exordiens
a
Iove
incipiendum
putat
.' (
Laelius
) '
quo
Iove?
aut
quid
habet
illius
carminis
simile
haec
oratio
?&
#39
; (
Scipio
) '
tantum
'
inquit
'
ut
rite
ab
eo
dicendi
principia
capiamus
,
quem
unum
omnium
deorum
et
hominum
regem
esse
omnes
docti
indoctique
[
expoliri
]
consentiunt
.
&
#39
;
quid
?'
inquit
Laeliu
.' '
t
ille
(
Scipio
) 'quid
censes
nisi
quod
est
ante
oculos
?
sive
haec
ad
utilitatem
vitae
constituta
sunt
a
principibus
rerum
publicarum
,
ut
rex
putaretur
unus
esse
in
caelo
,
qui
nutu
ut
ait
Homerus
,
totum
Olympum
converteret
,
idemque
et
rex et
pater
haberetur
omnium
,
magna
auctoritas
est
multique
testes
,
siquidem
omnis
multos
appellari
placet
,
ita
consensisse
gentes
decretis
videlicet
principum
,
nihil
esse
rege
melius
,
quoniam
deos
omnis
censent
unius
regi
numine
; sive haec in
errore
inperitorum
posita
esse et
fabularum
similia
dicimus
,
audiamus
communis
quasi
doctores
eruditorum
hominum
, qui
tamquam
oculis
illa
viderunt
,
quae
nos
vix
audiendo
cognoscimus
.&
#39
; '
quinam
'
inquit
Laelius
'
isti
sunt?' et
ille
(
Scipio
) 'qui
natura
omnium rerum
pervestiganda
senserunt
omnem
hunc
mundum
mente
'
,,,
ist
echt
wichtig
tschau
'>
tschau
danke
blümchen
'>
blümchen
5023847
Antworten ...
Drum
➤
Anzeigen
Ich
verstehe
das
nicht
:
In
der
Zeit
,
die
du
dazu
gebraucht
hast
,
den
Text
abzuschreiben
und
ins
Forum
zu
stellen
,
hättest
du -
jede
Wette
-
gut
ein
Drittel
übersetzen
können
.
Und
trotzdem
ist
es
dir
der
Mühe
wert
,
Wort
für
Wort
zu
übertragen
,
um
letztlich
einsehen
zu
müssen
,
dass
sich
höchstwahrscheinlich
niemand
finden
wird
, der dir
diesen
Gefallen
würde
erweisen
wollen
,
den
Text
gänzlich
zu
übersetzen
.
Denn
der
ist
nämlich
jedem
lang
,
wie
geübt
er
auch
sei
-
allein
wenn
ich
daran
denke
,
wieviel
Zeit
es
mich
kosten
würde
, es
auf
Deutsch
überhaupt
zu
tippen
!
Deine
Übersetzung
korrigieren
ist
ok
,
aber
diese
Wurst
übersetzen
-
nee
.
5028070
Antworten ...
Fortis
➤
➤
Anzeigen
Echt
korrektes
Statement
!
5087817
Antworten ...
Herbert
➤
➤
➤
du
stinkst
du
stinkst
!!!!!!!
5766356
Antworten ...
michael
28.05.2005
Übersetzung
Könntet
ihr
mir
helfen
?
Ille
hic
est
Raphael
,
timuit
quo
sospite
vinci
rerum
magna
parens
et
moriente
mori
.
danke
5005129
Antworten ...
Sulla
➤
Hilfe
Am
besten
wäre
es
,
wenn
du
schildern
würdest
,
wo
du
Hilfe
brauchst
.
Ich
brauche
einen
Ansatz
um
dir
zu
helfen
.
Denn
ich
weiß
nicht
wie
weit
du
fortgeschritten
bist
.
Ich
könnte
dir
ja
einfach
die
Übersetzung
geben
,
aber
dann
hättest
du
keinen
Lerneffekt
.
Sulla
'>
Sulla
5005415
Antworten ...
Tina
28.05.2005
Bitte
Übersetzen
Dankkkkkkkkkkeeee
Aestas
redit
,
nunc
recedit
hiemis
saevitia
.
5005095
Antworten ...
Fortis
➤
Anzeigen
Der
Sommer
kommt
wieder
zurück
,
nun
weicht
die
Strenge
des
Winters
.
5006450
Antworten ...
schüler
28.05.2005
lektion
37
hi
lewutz
hab
mirn
arm
gebrochen
und
hab
jetzt
keinen
bock
auf
lektion
37
text
wenn
einer
von
euch
diesen
aufm
rechner
hat
kann
er
ihn
mal
reinstellen
thx
5000594
Antworten ...
Drum
➤
Anzeigen
...
warum
brauchst
du
'
s
denn
überhaupt
?
Du
hast
dir
doch
den
Arm
gebrochen
und
Bock
hast
du
auch
keinen
.
Ich
würde
sagen
-
bevor
sich
jemand
deiner
erbarmt
-,
du
wartest
noch
ein
paar
Wochen
bis
dein
Arm
ausheilt
und
deine
Lehrer
die
Entschuldigung
, du
hättest
die
Hausübung
aufgrund
eines
Armbruchs
nicht
machen
können
,
lächerlich
finden
.
Gutes
Gelingen
.
5000835
Antworten ...
Abraxas
➤
Anzeigen
Du
kannst
ja
noch
prima
tippen
,
was
spricht
also
gegen
eine
getippte
Übersetzung
?
Onlinewörterbücher
gibt
es
auch
,
da
musst
Du
nicht
in
den
schweren
Wälzern
nachschlagen
...
au
weia
,
die
Ausreden
werden
immer
dümmer
5088789
Antworten ...
user_30786
27.05.2005
Livius
oder
Diodoros
?
Ich
suche
einen
Originaltext
-
vielleicht
kann
mir
jemand
helfen
.
In
einem
Geschichtsbüchlein
finde
ich
folgenden
Text
:
"
Sie
barsten
vor
Wut
,
konnten
sich
schlecht
beherrschen
und
hatten
unbändige
Freude
am
Essen
und
Trinken
sowie
am
massenhaften
Anhäufen
des
Goldes
.
Wenn
sie
essen
,
hängt
ihnen
der
Schnurrbart
in
die
Speisen
;
wenn
sie
trinken
,
fließt
ihnen
das
Bier
gleichsam
durch
eine
Reuse
..."
Als
Quelle
wird
Livius
33
angegeben
-
dort
kann
ich
aber
nichts
dergleichen
finden
.
Im
Internet
bin
ich
auf
einen
Hinweis
auf
Diodoros
,
Buch
5
gestoßen
.
Doch
auch
dieser
Hinweis
ist
nicht
recht
belegt
.
Ich
hätte
gerne
den
lateinischen
Originaltext
.
Wenn
mir
da
jemand
helfen
könnte
-
heißen
Dank
.
Thomas
Zarda
4983629
Antworten ...
Drum
➤
Anzeigen
So
ganz
ins
Blaue
geraten
,
hätte
ich
gesagt
,
es
ist
Tacitus
,
Germania
.
Aber
das
ist
nur
mein
Gefühl
.
Vielleicht
gibt
'
s
ja
hier
im
Forum
einen
Altphilologen
,
der
da
bescheid
weiß
.
5000887
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X