neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Bitte um Übersetzung in georgischer Schrift:

Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für das Auche unsichtbar.

Vielen Dank!
21759621
 
hallo, kann mir bitte den satz jemand übersetzen_? es ist sehr wichtig, ich danke im vorraus...
das ist der satz: rogor pikrob,ra aris cxovreba
21608551
rogor - wie
pikrob- denkst du
ra - was, welcher
aris - ist
cxovreba - Leben, wohnen

wie denkst du, was ist das Leben
21701018
 
Ich wäre SEHR DANKBAR wenn mir jemand helfen könnte diese Nachricht zu übersetzen. Verstehe leider nur zwei, drei Wörter, daher kann ich keinen sinngemäßen Zusammenhang finden.
tavs mixede,torem ushenod gimilic damavicyda.Dedas banakshi gonixaro, Georgi vekontaqtebi, vnerviulobt, magram rom vici shen shen rogor iqnebi, chemi tkivili mavicydeba. ici ra, roca srul sichumeshi shen gulis cemas movismen,yvelaferi dagvavicydeba. iqneb moicero rame.

Vielen lieben Dank im Voraus.
21560898
 
hat vielleicht hierzu auch jemand einen Tip?
Vielen Dank vorab!
21535671
ekush: Koseform von Eka
sul: immer, gänzlich, vollkommen
ise: diese , jene,
dros : Zeit (Dativ, Akkusativ)
mcer: mir du schreibst
me: ich
rom: wenn
ak: hier
ar: nicht
var: ich bin

Eka, du schreibst mir immer zu einer Zeit, wenn ich nicht hier bin.
21565624
 
"tano tatano...sul tsamtano...ucxod marebo---momklavebo--dido zarebo!"
-
Wer könnte mir das übersetzen? Vielen Dank!!!
-

"tano tatano...sul tsamtano...ucxod marebo---momklavebo--dido zarebo!"
21509268
Re: "tano tatano...sul tsamtano...ucxod marebo---momklavebo--dido zarebo!"
... ist das überhaupt georgisch???
21510118
Re: "tano tatano...sul tsamtano...ucxod marebo---momklavebo--dido zarebo!"
mh ... Keine(r) da, d(i)e(r) einen Hinweis hat? :)
21515810
Re: "tano tatano...sul tsamtano...ucxod marebo---momklavebo--dido zarebo!"
schau mal nach auf
http://www.jstor.org/pss/3735485
erster Abschnitt, die letzten 3 Zeilen.....
die Englische Übersetzung kannst du dir, falls du kein Englisch kannst , vom Google Übersetzer in Deutsch übersetzten lassen
21517520
Danke: Re: "tano tatano...sul tsamtano...ucxod marebo---momklavebo--dido zarebo!"
Na vielen Dank für den Hinweis:

soweit konnte ich es entschlüsseln:
tano tatano = Meteorit
ucxod marebo = seltsames fahren
momklavebo = Mörder

vielleicht noch einen Tip dazu bzw. zu den anderen:
sul tsamtano = ?
dido zarebo = ?

lg
21517749
Re: Danke: Re: "tano tatano...sul tsamtano...ucxod marebo---momklavebo--dido zarebo!"
... vielleicht noch eine Spur irgendwo?
21529127
Re: Danke: Re: "tano tatano...sul tsamtano...ucxod marebo---momklavebo--dido zarebo!"
sul tsamtano ist gleichbedeutend mit dem im Internettext stehenden gulc´amt`ano und bedeutend : spannend, packend
dido : groß ( Vokativ= Anredeform)
zarebo läßt sich nicht eindeutig klären da das z sowohl als ზ als auch als ძ oder sogar als ს transkripiert werden kann.
ზარებო : zarebo: Glocken
ძარებო : dsarebo:Körper (Plural)
სარებო : sarebo: Pfahl, Streikposten (im Plural)
21565663
 
was bedeutet gadatvirtuli auf deutsch?

Danke
21508778
laut online-wörterbuch:
überfüllt, überladen, überlastet; (im übertragenen Sinn auch:) überarbeitet
21509269
 
Hallo! Ich brauche dringend die Übersetzung "Produziert am:" in georgisch. Kann mir schnell jemand helfen. Besten Dank im voraus!
21370471
 
Seite:  16     14