| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
kalt werden |
sfreidesse
Piemontèis | | Verb | |
|
morgen wirds kalt |
domani farà freddo | | | |
|
kalt sein |
fare freddo | | | |
|
kalt |
freddo | | Adjektiv | |
|
kalt |
gelido | | Adjektiv | |
|
kalt |
frèid
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
kalt lassen |
famfamiliär lasciare indifferente | | Verb | |
|
Trinkschokolade (kalt) |
il latte cacao | | | |
|
gefühllos, kalt |
arido
Betonung: àrido | | Adjektiv | |
|
Es ist kalt |
Fa freddo | | | |
|
Mir ist kalt. |
Io ho freddo. | | | |
|
Dekl. es ist zu kalt für die Jahreszeit -s und -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fa troppo freddo per la stagione f | | Substantiv | |
|
jemandem ist kalt |
aver freddo | | | |
|
ich mach dich kalt |
ti faccio la pelle | | | |
|
es ist zu kalt |
fa troppo freddo | | | |
|
den Wein kalt stellen |
mettere il vino in fresco | | | |
|
Heute ist es kalt.
Wetter |
Oggi fa freddo. | | | |
|
Ich mach dich kalt! |
Ti faccio la pelle! | | | |
|
sein Beleidungen lassen mich kalt |
i suoi insulti non mi toccavano | | | |
|
es ist heiß / kalt |
fa caldo / freddo | | | |
|
Es ist gar nicht so kalt. |
Non fa neanche tanto freddo. | | | |
|
es ist bitter kalt |
fa un freddo terribile | | | |
|
Zieh den Mantel an, es ist kalt. |
Mettiti il cappotto, che fa freddo. | | | |
|
es ist kalt zieh dir eine jacke an |
fa freddo mettiti una giacca | | | |
|
Es ist kalt. Ziehen Sie den Mantel an! |
Fa freddo. Si metta il cappotto! | | | |
|
lass mich rein es ist kalt draußen |
fammi entrare fa freddo fuori | | | |
|
Es ist kalt und morgen soll es Gewitter geben.
Wetter |
Fa freddo,e per domani ha messo temporale. | | | |
|
es ist kalt, besser sich nen Pullover anzuziehen |
fa freddo é meglio mettersi un maglione | | | |
|
Sie haben im Meer gebadet, obwohl das Wasser sehr kalt war. |
Hanno fatto il bagno in mare, benché l'acqua fosse molto fredda. | | | |
|
kalt werden
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden |
arfreidé
Piemontèis (vnì frèid) | | Verb | |
|
sich erkälten
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden |
arfreidé
Piemontèis (pijé l'anreidor) | | Verb | |
|
abkühlen
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden |
arfreidé
Piemontèis (vnì frèid) | | Verb | |
|
abkühlen (lassen)
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden |
arfreidé
Piemontèis | | Verb | |
|
kalter Aufschnitt m |
l'affettato freddo m | | Substantiv | |
|
es war ein kalter Vormittag |
era una mattina fredda | | | |
|
kalter, trockener Nordwind m |
(vento di) tramontana | | Substantiv | |
|
Es ist sonst viel kälter hier. |
Di solito qui fa più freddo. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 4:01:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |