auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Deutsch Gräben ziehen / ausbessern
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
im
Graben
landen
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wassergraben
die
Wassergräben
Genitiv
des
Wassergrabens
der
Wassergräben
Dativ
dem
Wassergraben
den
Wassergräben
Akkusativ
den
Wassergraben
die
Wassergräben
finire
nel
fosso
m
Substantiv
ziehen
tirare
Verb
ausbessern
aggiustare;
rammendare
Verb
das
Ziehen
n
il
tiro
m
Substantiv
ziehen,
führen
trarre
wieder
ziehen
ritirarsi
ziehen
lassen
lasciare
in
infusione
die
Lottozahlen
ziehen
estrarre
i
numeri
del
lotto
in
Betracht
ziehen
prendere
in
esame
einen
ziehen
lassen
fare
un
peto
einen
Zahn
ziehen
estrarre
un
dente
in
Betracht
ziehen
valutare
eine
Schippe
ziehen
fare
il
muso
(eine
Linie)
ziehen
tracciare
(una
linea)
etwas
etwas
aus
etwas
etwas
ziehen
Esempio:
Der Räuber zieht die Pistole aus der Tasche.
trarre
qc
da
qc
Esempio:
Il rapinatore trae la pistola dalla tasca.
ziehen
trainare
Verb
ziehen
irreg.
ziehen
zog
(hat) gezogen
tiré
Piemontèis
Verb
ziehen
irreg.
ziehen
zog
(hat) gezogen
tir
Piemontèis
(ël tiré)
Verb
der
Graben
m
il
fosso
m
Substantiv
ausbessern
transitiv
rappezzare
Verb
graben
irreg.
graben
grub
(hat) gegraben
scavé
Piemontèis
Verb
ausbessern
coniugare
ritoccare
Verb
wieder
ziehen
irreg.
wieder ziehen
zog wieder
wieder gezogen
ritivé
Piemontèis
(tiré n'autra vòlta)
Verb
ausbessern
besserte aus
(hat) ausgebessert
sarzì
Piemontèis
Verb
ziehen
traslocare
Verb
ziehen
irreg.
ziehen
zog
(hat) gezogen
trasloché
Piemontèis
Verb
ziehen
irreg.
ziehen
zog
(hat) gezogen
trassé
Piemontèis
(disegné 'd righe)
Verb
ziehen
estrarre
Verb
der
Graben
m
fossato
Substantiv
aus
dem
Verkehr
ziehen
ritirarsi
bezweifeln,
in
Zweifel
ziehen
mettere
in
dubbio
Den
Stecker
ziehen,
unkonzentriert
sei
tirare
la
spina
Man
muss
in
Betracht
ziehen
...
Si
deve
tener
presente ...
einen
Schluss
aus
etwas
ziehen.
.
trarre
una
conclusione
da.
.
Wenn
wir
in
Betracht
ziehen
...
Se
consideriamo ...
ausbessern
besserte aus
(hat) ausgebessert
comodé
Piemontèis
Verb
ziehen
lassen
far
insaporire
Los
ziehen
tirare
a
sorte
wandern,ziehen
migrare
ziehen
(Luft)
intransitiv
spifferare
Verb
herausholen,
ziehen
cavare
sich
in
die
Länge
ziehen
andare
per
le
lunghe
von
etwas
etwas
Notiz
nehmen
-
in
Betracht
ziehen
prendere
in
considerazione
qc
jmdm
jemandem
das
Fell
über
die
Ohren
ziehen
prendere
la
pelle
a
qd
Redewendung
einen
Graben
ausheben
scavare
un
fossato
voreilige
Schlüsse
ziehen
saltare
a
conclusioni
affrettate
Redewendung
ein
Loch
graben
scavare
una
buca
graben,
ausheben,
aushöhlen
scavare
eine
Schnute
ziehen
fare
il
muso
lungo
Leine
ziehen
ugs
umgangssprachlich
levarsi
dai
coglioni
in
Betracht
ziehen
prendere
in
considerazione
die
Fäden
ziehen
transitiv
togliere
i
punti
mediz
Medizin
Verb
aus
etwas
Nutzen
ziehen
avvantaggiarsi
in
den
Schmutz
ziehen
infangare
in
den
Dreck
ziehen
gettare
nel
gango
Kannst
du
dir
denn
überhaupt
vorstellen,
mit
mir
zusammen
zu
ziehen?
Saresti
oltretutto
in
grado
di
immaginarti
di
andare
a
vivere
insieme?
die
Dinge
ins
Lächerliche
ziehen
volgere
le
cose
in
burla
vor
jemandem
den
Hut
ziehen
Zwischenmenschliches
far
tanto
di
cappello
a
qualcuno
Redewendung
sich
aus
der
Verlegenheit
ziehen
reflexiv
togliersi
d'impaccio
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 11:51:36
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X