Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
aussetzen
espon-e Piemontèis
Verb
entgegen
contro Adjektiv
voraussetzen
premëtte Piemontèis
Verb
durchsetzen
impon-e e 'mpon-e Piemontèis
Verb
fortsetzen
seghité Piemontèis
Verb
einsetzen
dovré Piemontèis
Verb
herabsetzen
declassé Piemontèis
Verb
einsetzen
inserì e 'nserì përson
Verb
absetzen
depon-e Piemontèis
Verb
einsetzen
impieghé e 'mpieghé Piemontèis (dovré)
Verb
entgegenhalten irreg.
opon-e Piemontèis
Verb
entgegen dem Uhrzeigersinn
in senso anti-orario
setzen stellen , legen , setzen
posé Piemontèis
Verb
alles daran setzen
danarsi l'anima Verb
setzen (auf etwas)
ponté Piemontèis (scomëtte; su quaicòs)
Verb
es steht nichts entgegen
nulla osta Redewendung
Kohlensäure zusetzen
gasé Piemontèis
Verb
in Klammern setzen
buté tra parèntesi Piemontèis
Verb
den Preis herabsetzen
sconté Piemontèis
Verb
▶ sich setzen
setesse Piemontéis
Verb
herabsetzen bassé: I. senken; II. (pressi) herabsetzen
bassé Piemontèis
Verb
entgegentreten irreg. afronté: I. gegenübertreten , entgegentreten; II. (nemis) angreifen
afronté Piemontèis
Verb
Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) nimmt auch dieses Jahr Gesuche um finanzielle Beiträge für die Medienforschung und die Aus- und Weiterbildung von Radio- und Fernsehschaffenden entgegen. www.admin.ch
Anche quest’anno è possibile inoltrare all'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) le richieste di contributi finanziari per la ricerca sui media, la formazione e il perfezionamento di ideatori di programmi radiotelevisivi. www.admin.ch
voraussetzen präsumieren: I. (Philosophie / Rechtswort) voraussetzen , annehmen , vermuten; II. (landschaftlich) argwöhnen;
presume Piemontèis
recht Recht , philo Philosophie , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Rechtsw. Rechtswort , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Verb
Ich fahre dir entgegen, damit deine Strecke kürzer ist.
ti vengo incontro cosi il tuo tragitto si accorcia.
in Betrieb nehmen irreg. oder setzen ativé: I. aktivieren , einschalten , in Betrieb nehmen oder setzen
ativé Piemontèis
Verb
entgegen ancontra: I. auf [+ Akk.] zu; auf jemanden zugehen / andé ancontra quajcun; II. entgegen
ancontra Piemontèis
Adverb
gern entgegennehmen irreg. agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen , mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì Piemontèis (regal për es)
Verb
in Betrieb setzen buté: I. stellen , legen , setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen;
buté an fonsion Piemontèis
Verb
sich in Betrieb setzen buté: I. stellen , legen , setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen;
butesse an fonsion Piemontèis
Verb
Die flankierenden Massnahmen wirken den Risiken einer missbräuchlichen Lohnunterbietung entgegen und sorgen für die Einhaltung gleicher Wettbewerbsbedingungen für Schweizer und europäische Unternehmen. www.admin.ch
Le misure collaterali contrastano il rischio di salari abusivi e garantiscono pari condizioni concorrenziali alle imprese svizzere ed europee. www.admin.ch
Harald Bärtschi, Professor an der Universität Zürich, setzte sich in seinem Referat mit den im Mietrecht anwendbaren Empfangstheorien bei Mitteilungen mit Rechtsfolgen auseinander und legte die damit verbundenen Schwierigkeiten dar. www.admin.ch
Harald Bärtschi, professore all'università di Zurigo, ha illustrato le teorie ricettizie applicabili nel diritto di locazione alle notifiche che comportano conseguenze giuridiche, rilevando le difficoltà che caratterizzano questa materia. www.admin.ch
entgegensetzen
contrapon-e Piemontèis
Verb
entgegensetzen
opon-e Piemontèis
Verb
▶ ▶ auf ancontra: I. auf [+ Akk.] zu; auf jemanden zugehen / andé ancontra quajcun; II. entgegen
ancontra Piemontèis
Präposition
das Pasquill n
(durch die öffentliche Verwaltung anonymisierte weitergeleitete Schmäh/Spottschrift, in Auftrag weitergegebene Beleidigung, damalige Willkür im Interesse der Kirche und der Bediensteten vom Staat; neuzeitlich nur Pasquill für Schmäh/Spottschrift obwohl dieses weiterhin so praktiziert wird, heutzutage im großen Stil durch Medien, private Handlanger etc. die hierfür aber Gelder entgegen nehmen) von daher im Italienischen PA groß geschrieben als Kennung für den staatlichen (System) Verwaltungsapparat
PAsquill(a/o) mf Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 23:50:58 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1