Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
Deutsch | Italienisch | Französisch [-] | Spanisch [-] | Farsi [-] | Esperanto [-] | Singhalesisch [-] | Finnisch [-] | Schwedisch [-] | Niederländisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) |
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | | Buongiorno | | Bonjour | | buenos dias | | Ruzetun bekheyr | | Bonan tagon. | | | | Hyvää päivää. | | Hej |
| goeden dag
| goeie dag |
| Wie geht es dir? Gut. | | Come stai? Bene. | | Comment vas-tu ? Bien. | | ¿Cómo estás? Bien. | | Halet chetore? Khubam. | | Kiel vi fartas? Bone. | | | | | | | | |
| Das müsste aber so sein. | | Ma dovrebbe essere così | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | | | | Saluton. Mi nomi | | | | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | | | | |
| Guten Morgen. | | | | Bonjour. | | Buenos días. | | Sobh bekheyr. | | Bonan matenon. | | | | Hyvää huomenta. | | | | |
| Guten Abend. | | Buonasera. | | Bonsoir. | | Buenas tardes. | | Asr bekheyr. | | Bonan vesperon. | | | | Hyvää iltaa. | | | | |
| Danke. | | Grazie. | | Merci | | Gracias. | | Mersi | | Dankon. | | | | Kiitos. | | Tack | | |
| Dankeschön. | | | | Merci beaucoup. | | | | Kheyli mamnun | | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | | | | | | | | |
| Nichts zu danken. | | Non c’è di che! | | De rien. | | De nada. | | Ghabele Shoma ra nadare | | Ne dankinde. | | | | | | | | |
| Frohe Weihnachten! | | Buon Natale! | | Joyeux Noël ! | | Feliz Navidad! | | | | Feliĉan kristnaskon! | | | | | | | | |
| Gute Nacht. | | Buonanotte. | | Bonne nuit. | | Buenas noches. | | Shab bekheyr | | Bonan nokton. | | | | hyvää yötä. | | | | |
| Bis bald. | | A presto | | A bientôt. | | ¡Hasta luego! | | | | Ĝis baldaŭ. | | | | | | | | |
| Bis gleich. | | | | A tout de suite. | | ¡Hasta pronto! | | Ta baad. | | Ĝis tuj. | | | | | | | | |
| Zum Wohl! | | Salute! | | | | ¡Salud! | | Salamati | | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | | | | | | | | |
| Entschuldigung! | | | | Pardon ! | | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | | Bebakhshid! | | Pardonu! | | | | Anteeksi! | | | | |
| Das macht nichts. | | Non fa niente! | | Ce n'est pas grave. | | No pasa nada. | | | | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | | | | Ei se mitään. | | | | |
| Guten Appetit! | | Buon appetito! | | Bon appétit ! | | ¡Qué aproveche! | | Nushe jan! | | Bonan apetiton! | | | | hyvää ruokahalua! | | | | |
| Ich wünsche dir das Beste. | | Ti auguro il meglio! | | | | Te deseo lo mejor. | | | | Mi deziras al vi la plej bonan. | | | | | | | | |
| Hallo! | | Ciao! | | | | ¡Hola! | | Salam! | | Saluton! | | | | | | | | |
| Wie geht's? | | Come va? | | Ca va ? | | ¿Qué tal? | | chetori? | | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | | | | | | | | |
| Vielen Dank. | | Grazie tante | | Merci beaucoup | | Muchas gracias. | | ba Tashakkore ziyad | | Dankegon! | | | | | | | | |
| Bitte... wenn man um etwas bittet | | Prego | | s'il vous plaît | | Por favor.... | | | | Bonvolu... | | | | | | | | |
| Glückliches neues Jahr! | | Felice Anno Nuovo! | | Bonne année ! | | ¡Feliz año nuevo! | | Sale now mobarak! | | Feliĉan novan jaron! | | | | | | | | |
| Danke, gleichfalls. | | Grazie, altrettanto. | | | | | | mamnun, va hamchenin. | | | | | | | | | | |
| Frohe Ostern! | | Buona Pasqua! | | Joyeuses Pâques ! | | | | | | | | | | | | | | |
| Glückwunsch! | | Auguri! | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Herzlich willkommen | | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | | Bienvenue | | | | Khosh amadid | | | | | | tervetuloa | | | | |
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | | Come ti chiami? Lei come si chiama? | | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | | | | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | | | | | | | | | | |
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | | | | | | | | | | | | | | |
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | | | | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | | | | | | | | | | |
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | | Hai figli? Ha figli? | | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | | | | To bache dari? Shoma bache darid? | | | | | | | | | | |
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | | | | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | | | | | | | | | | |
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | | Sì, ho figli. No, non ho figli. | | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | | | | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | | | | | | | | | | |
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | | | | | | | | | | | | | | | | | | |