auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7184
7182
Hj
.
IT
EN
DE
11.07.2009
wer
kontrolliert
bitte
Es
tut
uns
sehr
leid
um
Maria
und
wir
sind
sehr
besorgt
!
Ci
dispiace
tanto
per
Maria
e
siamo
molto
preoccupato
!
20368794
Antworten ...
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
➤
Re:
wer
kontrolliert
bitte
...
e
siamo
molto
preoccupati
!
LG
:-)
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
Gern geschehn :-)
11.07.2009 21:59:32
richtig
Hj
.
IT
EN
DE
vielen Dank!
11.07.2009 21:57:09
richtig
20368857
Antworten ...
peter4
IT
11.07.2009
bitte
um
hilfe
danke
io
sono
decisamente
più
avanti
.
sì
, sì.
non
essere
così
decisa
c
'
è
sempre
qualcuno
più
avanti
che
ti
fa
il
culo
a
strisce
..
20368555
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
bitte
um
hilfe
danke
Ich
bin
entschieden
weiter
.
Ja
,
ja
.
Sei
nicht
so
entschieden
.
Es
gibt
immer
jemanden
,
der
weiter
ist
und
dir
...
(
jetzt
kommt
etwas
Vulgäres
...
ich
denke
,
harmlos
ausgedrückt
im
Sinne
von
"
der
dir
Ärger
macht
und
dir
zeigt
,
wo
es
lang
geht
")..
20368587
Antworten ...
gabbiano
DE
IT
11.07.2009
Hallo
ihr
Lieben
... ♀ → ♂
In
den
letzten
Tagen
habe
ich
oft
an
dich
gedacht
,
weißt
du
...
jedesmal
wenn
ich
Simply
red
im
Radio
höre
fliegen
meine
Gedanken
zu
dir
und
zu
unserem
Konzertbesuch
...
es
war
wirklich
sehr
schön
!
Denkst
du
auch
manchmal
an
mich
?
Mein
Versuch
:
Negli
ultimi
giorni
spesso
ho
pensato
a
te
,
sai
...
ogni
volta
se
ascolto
i
Simply
red
in
radio
poi
i
miei
pensieri
volano
da
t
e
e ????...
era
veramente
bellissimo
!
Ogni
tanto
mi
pensi
anche
tu
?
20368061
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
Hallo
ihr
Lieben
...
Ciao
Nicole
,
mein
Vorschlag
:
Negli
ultimi
giorni
ti
ho
pensato
spesso
,
sai
...
ogni
volta
che
ascolto
i
Simply
Red
il
mio
pensiero
vola
da
te
e
mi
torna
in
mente
di
quando
siamo
stati
al
concerto
.
E
'
stato
bellissimo
!
Tu
ogni
tanto
mi
pensi
?
gabbiano
DE
IT
vielen Dank..LG, Nicole
11.07.2009 20:28:42
brillant
20368173
Antworten ...
Maja123
11.07.2009
Brauche
Hilfe
...
...
oprattutto
da
aziende
a
conduzione
familiare
che
abbiano
sede
nelle
regioni
economicamente
meno
forti
.
Vielen
Dank
!
Gruß
Maja
20367379
Antworten ...
Wacko
.
.
EN
FR
IT
DE
KA
➤
Re:
Brauche
Hilfe
...
...
vor
allem
von
Familienbetrieben
,
die
in
wirtschaftlich
nicht
so
starken
Gebieten
ansässig
sind
.
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Ciao Wacko...oprattutto finde ich gut..;))))
11.07.2009 14:23:49
brillant
20367388
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
11.07.2009
Kann
man
das
so
übersetzen
:
Hallöchen
Forumsfreunde
.
Io
sono
stufo
di
fare
la
sardina
!
Ich
bin
es
leid
,
den
dummen
August
zu
spielen
!
(
Den
Fisch
zu
spielen
,
macht
ja
wohl
kaum
Sinn
)
oder
weiß
jemand
eine
bessere
Übersetzung
.
Viele
Grüße
aus
Köln
di
cui
che
fare
l
'
indiano
JRW
'>
JRW
20367285
Antworten ...
Wacko
.
.
EN
FR
IT
DE
KA
➤
Re:
Kann
man
das
so
übersetzen
:
Wo
hast
du
das
gehört
?
Am
Teutonengrill
vielleicht
?
Es
gibt
doch
auch
im
Deutschen
die
Redewendung
"
dicht
gedrängt
wie
die
Ölsardinen
".
20367309
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
Re:
Kann
man
das
so
übersetzen
:
Sich
wie
eine
Sardine
irgendwo
hineinquetschen
,
würd
ich
sagen
,
oder
?
(
Strand
,
Bus
,
Diskothek
...)
20367318
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
➤
➤
Re:
Kann
man
das
so
übersetzen
:
Hallo
La
-
Strega
, Hallo
Wacko
,
Unter
http
://
www
.
luciano
.
gatto
.
name
/
EditoreDISNEY
/
Beghe
/
beghe20
.
htm
könnt
ihr
euch
die
Geschichte
ansehen
.
Ihr
müsst
nur
dieses
"
File
="
aus
der
Browserzeile
wegstreichen
,
die
Pauker
unsinnigerweise
gelegentlich
dazu
macht
und
das
zu
einer
Fehlermeldung
führt
.
"...
mit
der
Ölsardine
"
macht
das
gar
keinen
Sinn
.
Darüber
bin
ich
ja
gestolpert
.
Vielleicht
fällt
euch
ja
noch
etwas
dazu
ein
.
Zunächst
mal
vielen
Dank
.
JRW
'>
JRW
'>
JRW
'>
JRW
20367455
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
➤
➤
Re:
Kann
man
das
so
übersetzen
:
Hallo
JRW
,
es
gibt
wohl
im
Italienischen
eine
Variante
des
Versteckspiels
,
die
sich
"
Sardina
"
nennt
.
Da
dein
Comic
-
Held
ja
dann
auch
den
"
Auftauchen
-
Knopf
"
drückt
,
könnte
es
heißen
,
dass
er
auf
das
Verstecken
keine
Lust
mehr
hat
...
(
Zum
Versteckspiel
:
Quanti
di
voi
hanno
mai
giocato
a
sardina
?
Il
nome
volgare
del
"
nascondino
inverso
".
Funziona
così
.
Chi
sta
sotto
è
la
sardina
.
Tutti
gli
altri
restano
in
un
posto
,
contano
fino
a
un
certo
numero
intanto
che
la
sardina
si
nasconde
in un
locale
piccolo
:
sgabuzzino
,
cantina
,
dispensa
, locale
spazzatura
,
sotto
un
letto
...
Finito
di
contare
,
tutti
i
giocatori
si
sparpagliano
e
si
mettono
alla
ricerca
della
sardina
.
Chi
la
trova
si
nasconde
insieme
a
lei
e
così
man
mano
che
arriva
qualcun
altro
.
Finisce
che
tutti
rimangono
schiacciati
l
'
uno
contro
l'
altro
nel
nascondiglio
,
come
delle
sardine
.
Il
clou
del
gioco
è
quando
nel
nascondiglio
non
ci
sta
più
nessuno
.
L
'
ultimo
che
arriva
perde
e
nel
turno
successivo
tocca
a
lui
fare
la
sardina
.)
20367483
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Kann
man
das
so
übersetzen
:
Danke
La
_
strega
,
so
würde
das
Sinn
machen
!
Ohne
Kenntnis
dieses
Kinderspiels
weiß
man
nicht
,
um
was
es
geht
.
Danke
auch
dir
Wacko
!
Viele
Grüße
JRW
'>
JRW
'>
JRW
'>
JRW
20367495
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
10.07.2009
Uebersetzt
Ihr
mir
bitte
...
Quando
fischiano
le
orecchie
...
ti
pensa
...
Danke
Euch
20364975
Antworten ...
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
➤
Re:
Uebersetzt
Ihr
mir
bitte
...
Hallo
Dani
!
Ein
Versuch
:
"
Wenn
die
Ohren
klingeln
.....
denkt
er
/
sie
an
Dich
".
LG
,
Eva
danj
.
DE
IT
D0
EN
Ha-perfecto! dein versuch ist richtig!! für mich . lg
10.07.2009 20:29:35
brillant
20365001
Antworten ...
user_44728
10.07.2009
Hallo
Ihr
lieben
Ü
-Engeln
HalloIhr
lieben
Ü
-
Engeln
benötige
bitte
euere
HIlfe
wünsch
Dir
eine
schönes
erhollsames
Wochenende
,
schlaf
Dich
mal
so
richtig
aus
und
laß
es
Dir
gut
gehen
.
Vielen
lieben
Dank
Ihr
Ü
-
Engel
Cholechini
'>
Cholechini
'>
Cholechini
'>
Cholechini
20364947
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Hallo
Ihr
lieben
Ü
-Engeln
Ti
auguro
di
passare
un
fine
settimana
riposante
.
Dormi
fino
a
tardi
e
passatela
bene
.
20364996
Antworten ...
user_44728
➤
➤
Re:
Hallo
Ihr
lieben
Ü
-Engeln
vielen
lieben
Dank
Engelchen
Wollemaus
,
hast
mir
sehr
geholfen
.
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
ooh... Engelchen... wie nett.. ;)))
10.07.2009 21:24:11
richtig
20365027
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X