auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
28.02.25
Seite:
7168
7166
user_99245
IT
30.06.2009
Mit
Bitte
um
Übersetzung
Möchte
gerne
ein
Geschenk
machen
und
das
auf
italienisch
schreiben
.
Könnte
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
:
Lieber
...
ich
weiß
,
das
ist
nicht
unbedingt
so
das
übliche
Geschenk
.
Wir
kennen
uns
jetzt
1
Jahr
.
Mit
diesem
Buch
möchte
ich
dir
sagen
das
ich
gerne
mit
dir
zusammen
bin
und
auch
gerne mit dir
Dinge
unternehmen
möchte
...
In
Liebe
...
20337396
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
Re:
Mit
Bitte
um
Übersetzung
Versuch
:
Caro
...
Lo
so
che
questo
non
è
il
tipo
di
regalo
che
si
aspetta
.
È
ora
un
anno
che
ci
conosciamo
.
Con
questo
libro
vorrei
dirti
che
mi
piace
stare
insieme
con
te
e
che mi
piacerebbe
intraprendere
tante
cose
con te.
Con
amore
20337469
Antworten ...
away
LA
IT
SP
DE
EN
29.06.2009
bitte
um
Eure
Hilfe
...danke
danke
danke!!
"
Das
,
was
uns
immer
besonders
verbunden
hat
,
ist
nunmehr
zum
Erliegen
gekommen
:
Konversation
und
Gedankenaustausch
.
Das
habe
ich
zur
Kenntnis
zu
nehmen
.
Ich
habe
das
Gefühl
,
dass
Dein
Interesse
gesunken
ist
.
Aus
diesem
Grunde
werde
ich
dir
erst
wieder
schreiben
,
wenn
Du
Antworten
von
mir
erwartest
.
Ich
werde
dich
nicht
bedrängen
!"
Ich
danke
Euch
schon
jetzt
....
LG
Stella
20335839
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
bitte
um
Eure
Hilfe
...danke
danke
danke!!
Ein
Versuch
,
aber
ich
fand
das
ziemlich
schwierig
...
Ciò
che
ci
ha
sempre
particolarmente
unito
a
noi
due
,
il
dialogo
e
lo
scambio
reciproco
di
idee
e di
opinioni
,
è
stato
oramai
stroncato
.
Devo
prenderne
atto
.
Ho
la
sensazione
che
il
tuo
interesse
sia
un
po
' "
calato
".
Per
questo
motivo
ti
scriverò
ancora
soltanto
se
aspetti
qualche
risposta
da
me
.
Non
voglio
in
alcun
modo
"
pressarti
".
20336966
Antworten ...
away
LA
IT
SP
DE
EN
➤
➤
Re:
bitte
um
Eure
Hilfe
...danke
danke
danke!!
es
tut
mir
leid
,
liebe
Orsetta
,
ich
glaube
auch
,
dass
es
ziemlich
schwierig
ist
.
Ich
habe
immer
das
Gefühl
,
dass
sich
die
englische
oder
deutsche
Sprache
für
diese
klaren
harten
Worte
besser
eignet
.
Aber
ich
möchte
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden
und
weiß
nicht,
wie
ich
es
anders
ausdrücken
kann
und ich möchte
auch
nicht "
freundlich
"
wirken
.
Vielen
Dank
für
Deine
Mühe
!!!
LG
Stella
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Du hast es ja gut ausgedrückt ,es liegt einfach nur an meinem noch immer sehr mangelhaftem Italienisch ,dass es mir schwerfällt ,so einen Text zu übersetzen !
30.06.2009 09:31:04
brillant
20337066
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
➤
Re:
bitte
um
Eure
Hilfe
...danke
danke
danke!!
piccole
annotazioni
....
-
ne
devo
prendere
atto
-
ti
riscriverò
soltanto
-
metterti
sotto
pressione
ciao
cicci
20337184
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
Re:
bitte
um
Eure
Hilfe
...danke
danke
danke!!
Danke
Cicci
für
deine
Korrektur
,
eine
Frage
noch
dazu
....
man
kann
es
doch
auf
beide
Arten
sagen
:
ne
devo
prendere
atto
oder
devo
prenderne
atto..
mhh
oder?
LG
Orsetta
20337323
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
bitte
um
Eure
Hilfe
...danke
danke
danke!!
ciao
orsetta
hier
bezieht
es
sich
eindeutig
auf
den
vorhergehenden
Satz
...
darum
"
ne
".
Wenn
es
noch
keinen
Bezug
hat
ist
deine
Version
korrekt
.
ciao
cicci
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
Aber Orsetta hat doch auch das "ne" verwendet... prenderNE atto.
30.06.2009 11:54:14
richtig
20337353
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
bitte
um
Eure
Hilfe
...danke
danke
danke!!
Aber
ich
hab
doch
ein
"
ne
"
mit
drin
,ich hab
es
halt
nur
ans
Ende
von
prendere
angehängt
.
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Mhh ci devo pensare ;)
30.06.2009 13:08:21
richtig
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
scusa, non l'avevo visto...mi perdoni??
30.06.2009 13:02:40
brillant
20337445
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
29.06.2009
Bitte
um
Übersetzungshilfe
,
vielen
lieben
Dank
Ist
es
Liebe
?
...
wenn
es
keine
Entfernung
gibt
,
die
mich
von
Dir
zu
trennen
vermag
?
...
wenn
mir
Dein
Wohl
mehr
am
Herzen
liegt
,
als
mein
eigenes
?
...
wenn
mich
nichts
mehr
berührt
,
als
Deine
Sorgen
?
...
wenn
es
kein
Hindernis
gibt
,
das
wir
nicht
überwinden
können
?
Wenn
das
alles
Liebe
ist
,
dann
kann
ich
sagen
:
Ja
, ich
liebe
Dich
!
Marlisve
.
DE
IT
SE
Buona sera Margitta, ja fand ich auch :))
29.06.2009 23:24:22
brillant
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
So eine süße Katze..:)
29.06.2009 23:15:13
richtig
20335477
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzungshilfe
,
vielen
lieben
Dank
È
amore
?
…
quando
non
c’è
nessuna
distanza
che
possa
separarmi
da
te
?
…
quando
per
me
non
è
tanto
importante
che
io
stia
bene
,
ma
soprattutto
che
tu
stia bene?
…
quando
oltre
alle
tue
preoccupazioni
non
c’è
più
niente
che
mi
tocca
?
…
quando
non
c’è
nessun
ostacolo
per
noi
insuperabile
?
Se
tutto
ciò
vuol
dire
amare
,
allora
posso
dire:
Sì
,
ti
amo
!
Marlisve
.
DE
IT
SE
Vielen lieben Dank für Deine Hilfe Sabine. LG Marlis
29.06.2009 22:03:59
brillant
20335509
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
29.06.2009
Eine
ganz
kleine
Frage
Wie
würdet
ihr
am
besten
"
lernresistent
"
übersetzen
.
Ich
meine
damit
Leute
,
denen
man
hundertmal
etwas
erklären
kann
und
die
einfach
so
gar
nichts
verstehen
,
Menschen
bei
denen
auch
der
beste
Lehrer
so gar
keine
Chance
hat
.
Ich
suche
einen
ironischen
,
witzigen
Ausdruck
..
Danke
im
Voraus
für
Ideen
und
Vorschläge
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Mir auch Marlis,ich gehör auch zu den schwerfälligen :) Danke für deinen Vorschlag ,LG und schönen Abend
29.06.2009 20:47:09
richtig
Marlisve
.
DE
IT
SE
resistente al imparare??? ist aber ja nicht ironisch...Ciao Orsetta. LG / Ich glaube mir muss man manchmal was 1000 mal erklären :))
29.06.2009 19:54:29
brillant
20335453
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Eine
ganz
kleine
Frage
Nur
ein
Versuch
:
una
persona
impermeabile
a
ogni
tentativo
educativo
/ a ogni
forma
di
insegnamento
20335474
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
Re:
Eine
ganz
kleine
Frage
Vielen
Dank
liebe
Sabine
,
das
gefällt
mir
schon
ganz
gut
,
ich
werde
es
sobald
wie
möglich
ausprobieren
,
mal
schauen
,wie es
ankommt
:)
LG
Orsetta
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Ich hatte dich falsch verstanden vorher ,doch doch ich erkläre ja vorher um was es geht :)
29.06.2009 21:10:23
viele Fehler
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
vermutlich gar nicht gut ;)))
29.06.2009 20:53:47
brillant
20335520
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
Re:
Eine
ganz
kleine
Frage
Meine
Grossmutter
(
sie
ist
schon
lange
gestorben
)
sagte
immer
,
wenn
sie
nach
langem
Erklären
dann
sauer
war
:
[
nicht
ganz
jugendfrei
]
"
In
culo
ti
centra
-
ma
in
testa
no
!"
bellissima52
.
IT
DE
30.06.2009 16:16:25
fast richtig
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
nicht dann "te c'entra"?
29.06.2009 21:17:55
richtig
don chisciotte
.
.
DE
ZH
Meine Grossmutter war aus Rom... und da sagt man "centra"
29.06.2009 21:15:13
viele Fehler
20335537
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
➤
Re:
Eine
ganz
kleine
Frage
und
meine
mamma
hat
immer
gesagt
:
"
hai
un
cervello
come
un
colabrodo
"
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Danke ihr zwei :)
29.06.2009 21:20:36
brillant
don chisciotte
.
.
DE
ZH
Das kenne ich auch
29.06.2009 21:15:59
richtig
20335570
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Re:
Eine
ganz
kleine
Frage
In
Deutsch
sagen
wir
:
Du
hast
ein
Gedächtnis
wie
ein
Sieb
.
Aber
das
ist
ein
ganz
anderer
Sinn
..;)
20338109
Antworten ...
maluse
.
DE
EN
IT
➤
Re:
Eine
ganz
kleine
Frage
Pons
.
de
meint
essere
duro
di
comprendonio
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Vielen Dank,Maluse:)
30.06.2009 08:40:29
brillant
20335742
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
29.06.2009
Hätte
da
noch
etwas
kurzes
,
vielen
Dank
Nimm
Dir
Zeit
für
Deine
Träume…
=
prendi
tempo
per
il
tuo
sogni…
20335446
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Hätte
da
noch
etwas
kurzes
,
vielen
Dank
nimm
dir
=
prenditi
deine
Träume
=
i
tuoi
sogni
Marlisve
.
DE
IT
SE
Vielen lieben Dank. LG :))
29.06.2009 19:44:59
brillant
20335451
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
29.06.2009
Kleine
Hilfe
bitte
,
vielen
Dank
Feuerwerk
der
Herzen
=
il
fuoco
d
'
artificio
di
cuori
?
20335318
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Kleine
Hilfe
bitte
,
vielen
Dank
Ciao
Marlis
,
niedlich
die
Katze
auf
dem
Herzchen
:)
Ich
würde
sagen
"
fuoco
d
'
artificio
dei
cuori
"...
bin
nicht
ganz
sicher
...
ich
weiß
nicht
ganz
genau
,
was
es
ausdrücken
soll
.
Marlisve
.
DE
IT
SE
Ciao Sabine, danke, das steht auf einer Karte mit vielen Herzen als Feuerwerk. LG / warum dai und muß ich beim Feuer keinen Artikel dazu nehmen?
29.06.2009 19:42:40
brillant
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
wörtlich entsprechend dem Deutschen: Feuerwerk ohne Artikel und Herzen mit Artikel... ach, wahrscheinlich nicht so wichtig..
29.06.2009 19:42:08
richtig
20335386
Antworten ...
user_75782
.
29.06.2009
ist
das
richtig
?
ich
sehe
jetzt
klarer
als
früher
vedo
più
chiaro
che
avanti
/
prima
wie
sagt
man
:
ich
genieße
das
leben
und
jede
minute
mehr
als
früher
.
ich
versuch
das
leben
zu
genießen
.
20335278
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
ist
das
richtig
?
Ora
vedo
più
chiaro
di
prima
.
Più
di
prima
mi
godo
la
vita
e
ogni
minuto
.
Cerco
di
godermi
la
vita
.
20335286
Antworten ...
user_75782
.
➤
➤
Re:
ist
das
richtig
?
grazie
molto
!
20335321
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X