auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7070
7068
gabrielLa.
.
EN
LA
IT
SP
27.04.2009
Teil2
bitte
um
schnelle
übersetzung
wenn
es
geht
,
danke
(:
Ich
glaube
wenn
ich
nach
Italien
ziehen
würde
, würde ich
irgendwo
ans
Meer
ziehen,
denn
ich
liebe
das
Meer
und
die
Luft
dort
.
Mir
würde
es
auch
gefallen
in
einer
Großstadt
wie
Roma
zu
leben
oder
in
Milano
.
Ja
ich
glaube
Rom
würde
mir
gefallen
,
obwohl
es
so
touristisch
ist
hat
es
doch
einen
Reiz
in
so
einer
Weltstadt
zu
leben
.
Das
gewöhnliche
Leben
dort
kennenzulernen
und
nicht
als
Tourist
sondern
als
Bewohner
durch
die
Straßen
zu
gehen
.
Natürlich
gibt
es
in
Rom
auch
viele
Probleme
,
ich
denke
an
den
Müll
,
die
Verschmutzung
, an den
vielen
Verkehr
, die
Tauben
und
vieles
andere
.
Ich
glaube
eine
Großstadt
hat
immer
viele
Probleme
und
dadurch
dass
Rom
auch
so
überfüllt
ist
werden
die
Probleme immer
mehr
.
Ich
war
einmal
in
Rom
und
ich
finde
es
dort
echt
dreckig
und
die
Straßen
sind
oft
von
Stau
blockiert
oder
es sind
irgendwo
Baustellen
.
Vielleicht
ziehe
ich
doch
in
eine
kleine
Stadt
irgendwo
in
den
Bergen
,
wo
ich
mitten
in
der
Natur
bin
(:
aber
wo
bleibt
da
das
Aufregende
?
Was
sagst
du
dazu
?
WIe
gefällt
dir
das
Leben
in
P
.?
Hier
in
S
.
ist
ja
alles
klein
und
fein
,
aber
bei
dir
?
20167772
Antworten ...
bellaciao
DE
IT
EN
FR
LA
.
➤
Re:
Teil2
bitte
um
schnelle
übersetzung
wenn
es
geht
,
danke
(:
Hallo
Gabriella
,
du
kommst
aus
Salzburg
?
Ich
haette
eine
persoenliche
Frage
diesbezueglich
an
dich
.
Kannst
du
mich
bitte
anschreiben
?
Danke
und
liebe
Gruesse
.
20168286
Antworten ...
gabrielLa.
.
EN
LA
IT
SP
27.04.2009
Teil
1bitte
um
schnelle
übersetzung
wenn
es
geht
,
danke
(:
Du
weißt
nicht
warum
du
angefangen
hast
deutsch
zu
lernen
?
Ich
habe
vor
2
einhalb
Jahren
angefangen
Italienisch
zu
lernen
.
Wir
haben
in
der
Schule
zwischen
franz
.
und
ital
.
wählen
müssen
und
ich
habe
mich
für
ital
.
entschieden
,
weil
ich
schon
so
oft
in
Italien
war
und
das
Land
mich
so
fasziniert
und
deshalb
wollte
ich
diese
Sprache
lernen
.
Anfangs
hab
ich
gedacht
es
ist
leicht
zu
lernen
,
mittlerweile
weiß
ich
aber
dass
es
gar
nicht
so
leicht ist
eine
neue
Sprache
zu lernen
auch
wenn
ich
mich
sehr
bemühe
.
Oft
bleibt
einfach
nicht
so
viel
Zeit
um
sich
nur
auf
das
Lernen
der
Sprache
zu
konzentrieren
,
außerdem
lerne
ich
daneben
noch
Latein
,
Englisch
und
Spanisch
,
da
bringt
man
viel
durcheinander
.
Mein
Ziel
ist
es
Italienisch
einmal
sehr
gut
zu
können
,
am
liebsten
würde
ich
ein
Auslandsjahr
in
I
.
machen
wenn
ich
studiere
,
damit
ich
das
Reden
lerne
und
es
ist
einfach
etwas
vollkommen
anderes
in
Italien
italienisch
zu
lernen
.
wollemaus
Moderator
.
DE
IT
EN
SP
ein erster Schritt zur Zielerreichung wäre in dem Fall ein eigener Versuch ;))
27.04.2009 17:57:37
richtig
20167761
Antworten ...
gabrielLa.
.
EN
LA
IT
SP
➤
Re:
Teil
1bitte
um
schnelle
übersetzung
wenn
es
geht
,
danke
(:
hey
biiiiitte
bitte
kann
mir
das
wer
übersetzen
?
müsste
es
heut
noch
verschickn
20168046
Antworten ...
trattino
.
DE
D0
EN
FR
LA
.
➤
Eigentlich
solltest
Du
ja
einen
eigenen
Versuch
posten
!
Vorschlag
:
Non
sai
perché
hai
iniziato
a
studiare
italiano
?
Io
ho
cominciato
ad
imparare
italiano
due
anni
fa
(
dann
müsstest
Du
schon
einen
Versuch
können
!).
Nella
scuola
abbiamo
dovuto
decidersi
tra
il
francese
e
l
'
italiano
e
mi
sono
decisa
per
l'italiano
perché
sono
stata
tante
volte
in
Italia
ed
il
paese
mi
piace
tantissimo
ed
é
per
questo
che
ho
voluto
imparare
questa
lingua
.
Primo
ho
pensato
che
sia
facile
ad
imparare
ma
nel
frattempo
so
che
non
è
mica
facile imparare
un
'
altra
lingua
anche
se
ne
faccio
tante
trattino
.
DE
D0
EN
FR
LA
.
Avete tutti proprio ragione:-))) Sera a voi!
28.04.2009 23:36:43
brillant
stud.ssa Orsetta
.
D0
DE
IT
SP
Ciao Trattino...im ersten Satz hast du aus Versehen " italiano " geschrieben ,er lernt doch aber deutsch :)
28.04.2009 10:36:55
fast richtig
La_strega
.
DE
EN
IT
FR
... persino due anni e mezzo ;-) Hai ragione, Wollemaus ;-)
27.04.2009 22:42:58
brillant
wollemaus
Moderator
.
DE
IT
EN
SP
sì, sì... e lei non vede nemmeno che ne manca ancora un bel pezzo.. ha ringraziato prestissimo ;))
27.04.2009 22:39:11
richtig
20168078
Antworten ...
gabrielLa.
.
EN
LA
IT
SP
➤
➤
Re:
Eigentlich
solltest
Du
ja
einen
eigenen
Versuch
posten
!
dankeschön
.
könntest
du
den
2ten
auch
noch
machen
??
wär
echt
nett
..
20168088
Antworten ...
trattino
.
DE
D0
EN
FR
LA
.
➤
➤
➤
Re:
Eigentlich
solltest
Du
ja
einen
eigenen
Versuch
posten
!
Leider
musste
ich
gestern
ganz
plötzlich
aufhören
,
der
Text
war
noch
nicht
fertig
.
..
anche
se
ne
faccio
tanti
sforzi
.
Inoltre
imparo
anche
il
latino
,
l
'
inglese
e
lo
spagnolo
,
c
'e
sempre
il
rischio
di
mettere
tutto
sottosopra
.
È
il
mio
obiettivo
di
parlare
frequentemente
l
'
italiano
,
mi
piacerebbe
passare
un
anno
in
Italia
durante
gli
studi
affinchè
imparerò
il parlar
e
e
poi
è
davvero
una
cosa
molto
diversa
di
imparare
italiano in Italia.
So
,
jetzt
muss
ich
aber
schon
was
loswerden
.
Es
geht
mich
zwar
nichts
an
,
aber
:
Du
lernst
seit
2
1
/2
Jahren
Ital
.
an
der
Schule
,
also
richtig
intensiv
?!
Ich
war
nach
nur
1
Jahr
Franz
.
6
Wochen
in
Frankreich
und
konnte
die
Sprache
schon
sehr
gut
,
hatte
damals
AUCH
zusätzlich
Latein
und
Englisch
an
der
Schule
und
Spanisch
nebenher
.
Mein
Abi
ist
jetzt
über
25
Jahre
her
und
ich
kann
es
immer
noch
.
Also
BITTE
,
das
nächste
Mal
ein
eigener
Versuch
,
sonst
wird
das
nix
mit
Dir
und
Deinem
fließendem
Italienisch
,
ok
?!?!?
LG
,
trattino
trattino
.
DE
D0
EN
FR
LA
.
Ciao bello, manchmal muss ich halt die 'domina' rauslassen:-)
28.04.2009 10:29:36
fast richtig
cicci
.
IT
DE
FR
SC
EN
.
come sei severa oggi ;-))
28.04.2009 08:28:11
richtig
20168721
Antworten ...
user_99223
27.04.2009
Könnte
mir
das
jemand
bitte
übersetzen
???
Wenn
ich
einen
Wunsch
frei
hätte
,
würde
ich
mir
wünschen
,
dass
du
dich
noch
nicht
verliebst
und
auf
mich
wartest
,
damit
wir
den
Sommer
zusammen
verbringen
können
.
Ich
gebe
es
zwar
nicht
gerne
zu
,
aber
doch
,
etwas
fehlst
du
mir
schon
:-)
Vergiss
mich
nicht
!
20167377
Antworten ...
La Enai
.
DE
EN
IT
SE
➤
Re:
Könnte
mir
das
jemand
bitte
übersetzen
???
Se
io
potessi
esprimere
un
desiderio
,
vorrei
che
non
ti
innamori
e
che
mi
aspetti
,
cosicché
possiamo
trascorrere
l
'
estate
insieme
.
Confesso
che
mi
manchi
un
pò
.
Non
dimenticarmi
!
So
in
etwa
...
...
mit
den
Zeiten
bin
ich
mir
nicht
sicher
,
es
sind
so
viele
Konjunktive
...
20167452
Antworten ...
La_strega
.
DE
EN
IT
FR
➤
➤
Re:
Könnte
mir
das
jemand
bitte
übersetzen
???
Ich
war
mir
da
auch
nicht
sicher
-
meine
Konstruktion
sieht
etwas
anders
aus
,
aber
ich
schreibe
sie
trotzdem
mal
- auch,
um
korrigiert
zu
werden
.
;-))
Se
io
avessi
un
desiderio
gratuito
mi
augurerei
che
tu
non
ti
innamorassi
e
che mi
aspettassi
affinché
possiamo
passare
l’estate
insieme
.
Non
lo
ammetto
volentieri
però
mi
manchi
un
po’
.
;-)
Non
dimenticarmi
.
LG
,
Kati
20167494
Antworten ...
Carli
.
IT
DE
EN
FI
SP
➤
➤
➤
Re:
Könnte
mir
das
jemand
bitte
übersetzen
???
Beim
Übersetzen
habt
ihr
etwas
wichtiges
vergessen
.
Im
Text
steht
noch
nicht
verliebst
.
Bei
eueren
Übersetzungen
fehlt
dieses
"
noch
".
Desidererei
che
tu
ancora
(!!!)
non
ti
innamorassi
......
La_strega
.
DE
EN
IT
FR
Grazie Carli ;-)
27.04.2009 15:30:02
brillant
20167555
Antworten ...
user_99223
➤
➤
➤
Re:
Könnte
mir
das
jemand
bitte
übersetzen
???
Vielen
lieben
Dank
!!!!
Lg
La_strega
.
DE
EN
IT
FR
Gern geschehen. ;-) LG.
27.04.2009 22:09:17
richtig
20168050
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
27.04.2009
Bitte
um
Übersetzungshilfe
,
vielen
lieben
Dank
Vielen
,
vielen
Dank
für
Deine
Hilfe
.
Ohne
Dich
hätte
ich
das
alles
nicht
machen
können
.
Du
hast
mein
ganzes
Vertrauen
,
jetzt
und
auch
in
Zukunft
.
20167373
Antworten ...
rondine
.
DE
IT
FR
NL
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzungshilfe
,
vielen
lieben
Dank
Mille
,
mille
grazie
del
tuo
aiuto
.
Senza
di
te
non
avrei
potuto
fare
tutto
questo
.
Hai
tutta
la
mia
fiducia
,
ora
e
anche
in
futuro
.
(
Ciao
,
Marlis
,
wieder
zurück
?
Saluti
)
rondine
.
DE
IT
FR
NL
Gern geschehen, und ich wünsche dir noch eine schöne Zeit :))
27.04.2009 13:55:09
richtig
Marlisve
.
DE
IT
Nein, noch nicht, fahre am Donnerstag zurück. Vielen Dank für Deine Hilfe. LG Marlis
27.04.2009 13:53:13
brillant
20167423
Antworten ...
user_94194
DE
IT
27.04.2009
Bitte
um
Korrektur
!!!
Mario
Moretti
Polegato
scoperto
per
caso
che
il
microclima
in
scarpe
si
migliora
,
nel
cui
si
messo
a
punto
nelle
sole
e
quindi
evulato
una
nuova
scarpa
soletta
.
Und
nochmal
der
deutsche
Text
:-)
Mario
Moretti
Polegato
entdeckte
zufällig
,
dass
sich
das
Mikroklima
in
Schuhen
verbessern
lässt
indem
man
Löcher
in
die
Sohle
bohrt
und
entwickelte
daraufhin
eine
neue
Schuhsohle
.
20167211
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
DE
IT
EN
SP
➤
mein
Versuch
...
warte
noch
,
ob
es
weitere
Meinungen
gibt
..
Mario
Moretti
Polegato
scoprì
per
caso
che
il
microclima
all’interno
della
scarpa
migliorava
quando
la
suola
veniva
forata
e
quindi
creò
un
nuovo
tipo
di
suola.
20167229
Antworten ...
user_94194
DE
IT
➤
➤
Re:
mein
Versuch
...
warte
noch
,
ob
es
weitere
Meinungen
gibt
..
Danke
Dir
!!!
Lg
Ariella
'>
Ariella
20167255
Antworten ...
user_101140
26.04.2009
Bitte
nochmals
um
Hile
!!
Wäre
echt
nett
,
wenn
mir
das
noch
einer
korrigieren
könnte
.
Habe
es
mal
versucht
.
Besser
kriege
ich
es
echt
nicht
hin
.
Allora
...
penso
che
l
'
internet
negli
ultimi
10
anni
sia
cresciuta
molto
rapidamente
.
è
una
associazione
di
migliaia
di
piccole
reti
.
Milioni
di
computer
sono
collegati
ed
è
controllata
da
un
governo
o
addirittura
ossessionato
.
Non
ci
sono
leggi
,
tutte
possono
avere
le
sue
pagine
web
su
Internet
e
in
tutti
il
mondo
,
che
siede
anteriore
di
un
PC
con
accesso
ad
Internet
puo
visualizzare
questa
pagina
.
Trovo
che
questo
non
è
correto
.
Finché
ci
sono
siti
su
Internet
,
dove
la
condivisione
dei
file
è
gestito
,
e
la
pornografia
, e
di
altre
impurità
,
che
...(
der
das
Hirn
der
Surfer
vermatscht
),
deve
essere
possibile
che
lo
Stato
nel
suo
(
Fürsorgepflich
)
chiude
queste
.
20165996
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
Re:
Bitte
nochmals
um
Hile
!!
Ein
Versuch
:
Allora
...
penso
che
l
'
internet
negli
ultimi
10
anni
sia
cresciuto
rapidamente
.
è
una
associazione
di
migliaia
di
piccole
reti
.
Milioni
di
computer
sono
collegati
ed
è
controllato
da
un
governo
o
addirittura
ossessionato
.
Non
ci
sono
leggi
,
ognuno
può
avere
le
proprie
pagine
web
sul´
Internet
e
in
tutto
il
mondo
,
chiunque
siede
davanti
ad
un
PC
con
un
accesso
Internet può
visitare
queste
pagine.
Questo
non
lo
trovo
giusto
.
Finché
ci
sono
siti
su
Internet
,
dove
la
condivisione
dei
file
è
gestita
,
e
la
pornografia
e
le
altre
impurità
che
guastano
il
senno
del
navigatore
aumentano
,
deve
essere
possibile
che
lo
Stato
nel
suo
obbligo
d
'
assistenza
le
chiuda
.
Gruss
Fabio
20166757
Antworten ...
user_101140
➤
➤
Re:
Bitte
nochmals
um
Hile
!!
Dankeschön
Lg
,
Mia
20166933
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
DE
IT
EN
SP
➤
➤
Re:
Bitte
nochmals
um
Hile
!!
Ciao
Fabio
,
auf
der
Seite
6820
findest
du
die
deutsche
Version
dieses
Aufsatzes
:
"
es
wird
von
einer
Regierung
kontrolliert
oder
gar
besessen
" (
ohnehin
eine
seltsame
Aussage
...
von
welcher
Regierung
denn
?)
Aber
ich
finde
, "
ossessionato
"
passt
hier
gar
nicht
...
ich
denke
, "
internet
viene
controllato
dal
governo
o
addirittura
si
trova
in
possesso
del
governo"
wäre
richtig
,
oder
?
Außerdem
hast
du
einige
Male
vergessen
,
zu
korrigieren
,
dass
"
internet
"
keinen
Artikel
benötigt
...
Aber
"
guastano
il
senno
del
navigatore
"
ist
eine
elegante
Umschreibung
für
Mias
Formulierung
;)))
LG
20167140
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
➤
Re:
Bitte
nochmals
um
Hile
!!
Also
,
der
1
.
Abschnitt
habe
ich
nur
kurz
nach
Schreibfehler
überflogen
...
Der
2
.
Abschnitt
habe
ich
dann
in
Angriff
genommen
-
daß
das
Internet
keinen
Artikel
benötigt
habe ich
noch
nicht
so
begriffen
, ich
benütze
es
immer
...
Danke
LG
Fabio
wollemaus
Moderator
.
DE
IT
EN
SP
hai ragione... non è giusto... anche internet si meriterebbe un bell'articolo ;))
27.04.2009 14:26:36
brillant
20167359
Antworten ...
user_69479
DE
IT
26.04.2009
Ein
kleiner
Aufsatz
über
Rom
...
...
könnte
den
vielleicht
mal
jemand
Korrektur
lesen
?
Vielen
lieben
Dank
im
voraus
!
Roma
è
una
città
molto
vecchia
.
È
stata
fonda
nel
anno
753
b
.
c
.(
before
christ
?)
sull´una
della
7
colles
.
È
la
città
più
grande
e
anche
la
capitale
del´Italia
.
Il
fiume
Tibero
attraversa
questa
bella
città
.
Il
Vaticano
è
una
enclava
a
Roma
e
il
papa
è il
capo
di
questa
enclava e
anche
delle
cattolici
.
A
Roma
si
trovano
qualche
edifici
della
antichità
,
e
.
g
.
il
colosseo
, il
Pantheon
ò
il
Forum
Romanum
.
Da
1980
la
città
del
Vaticano
,
S
.
Pietro
,
e
il
vecchio
centro
della
Roma
sono
"
Unesco
Weltkulturerbe
" (?).
Roma
anche
à
3
universite
statale
.
Per
esempio
l´università
La
Sapienza
è
stata
fonda
nel
1303
e
è
una
delle
più
vecchie
universite
del´Europa
.
20165758
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
DE
IT
EN
SP
➤
Re:
Ein
kleiner
Aufsatz
über
Rom
...
Roma
è
una
città
molto
vecchia
,
fondata
nel
753
a
.
C
.
inizialmente
su
uno
dei
sette
colli
.
È
la
città
più
grande
e
anche
la
capitale
d´Italia
.
Il
fiume
Tevere
attraversa
questa
bella
città
.
Il
Vaticano
è
un
'
enclave
nella
città
di
Roma
;
il
papa
è il
sovrano
di
questa
enclave
ed
il
capo
dei
cattolici
.
A
Roma
si
trovano
tanti
monumenti
antichi
,
per
esempio
il
Colosseo
, il
Pantheon
o
il
Foro
Romano
.
Nel
1980
la
città
del
Vaticano
,
S
.
Pietro
ed
il
centro
storico
di
Roma
sono
stati
dichiarati
patrimonio
dell’umanità
dall’Unesco
.
Inoltre
Roma
è
sede
di
tre
università
statali
.
Per
esempio
c’è
l´università
“La
Sapienza”
,
fondata
nel
1303
che
è
una
delle
più
vecchie
università
d´Europa
.
20165803
Antworten ...
user_69479
DE
IT
➤
➤
Re:
Ein
kleiner
Aufsatz
über
Rom
...
Hallo
wollemaus
,
recht
lieben
Dank
für
Deine
Mühe
!
Viele
Grüße
,
pantasilea
'>
pantasilea
20169111
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X