auf Deutsch
in english
auf Ungarisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Ungarisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Ungarisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Ungarisch
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Ungarisch Lern- und Übersetzungsforum
Ungarisch
Ein kleines "danke" oder "köszi" oder "köszönöm" ist schnell geschrieben und freut dann auch die Übersetzer!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1461
1459
Claudius
HU
04.11.2012
nyílnak
Der
Satz
lautet
"
Süt
a
nap
és
a
virágok
is
nyílnak
"
Der
Sinn
ist
mir
schon
klar
,
aber
ich
finde
keine
eindeutige
Übersetzung
für
die
Verbform
nyílnak
.
Wie
lautet
denn
der
Infinitiv
?
Ist
das
eher
ein
selten
benutztes
Wort
?
Danke
schön
im
voraus
!
21793190
Antworten ...
Tschiga
.
➤
Re:
nyílnak
Hallo
,
"
nyílnak
" -
>
(
Inf
.)
nyílni
,
im
Wörterbuch
findest
du
'
nyílik
' (
3te
Person
).
Es
ist
ein
sehr
oft
benutztes
Wort
.
21793208
Antworten ...
Claudius
HU
➤
➤
Danke:
Re
:
nyílnak
Auch
hier
vielen
Dank
!
Es
hilft
mir
immer
,
wenn
ich
den
Wörtern
"
auf
den
Grund
"
gehen
kann
,
dann
kann ich
sie
besser
begreifen
und
anwenden
.
21793212
Antworten ...
PooLsharK
25.10.2012
Kleines
ungarisch
übersetzung
:)
Emlékszel
még
rám
....???
;)
jó
látni
az
ismeretlen
ismerőst
;)
7
evvel
ezelött
Hegedüs
Gyula
15
!
3
emelet
vietnami
magyar
lány
;)
és
tesomnak
adtalak
mert
ki
volt
rad
éhezve
;)
teresa
az
illető
21792484
Antworten ...
Tschiga
.
➤
Re:
Kleines
ungarisch
übersetzung
:)
"
Kannst
du
du
dich
an
mich
erinnern
?
Gut
zu
sehen
,
den
unbekannten
Bekannten
.
Vor
7
Jahren
,
Hegedűs
Gyula
str
.
15
,
dritte
Etage
,
ungarische
Vietnamesin
und
ich
hatte
dich
meiner
Schwester
gegeben
,
sie
hatte
Hunger
auf
dich,
Teresa
ist
sie."
21792490
Antworten ...
Claudius
HU
25.10.2012
levajazzuk
Der
ganze
Satz
lautet
"
Gyorsan
levajazzuk
az
ügyet
"
Welches
Verb
liegt
hier
vor
(
Infinitiv
?)
bzw
.
welche
Verbform
?
Danke
im
voraus
!
21792463
Antworten ...
Tschiga
.
➤
Re:
levajazzuk
Hallo
!
Inf
."
levajazni
", "
levajazzuk
":
Pl
.
1
.
Pers
- (
wir
),
Present
;
wortwörtlich
'
buttern
' -
>
schmieren
in
übertragenem
Sinne
.
Mit
inrgendwelchem
informalen
Mittel
(
z
.
B
mit
Korruption
,
das
heisst
es
wird
ein
Gefallen
oder
Geld
als
Gegenleistung
erwartet
)
etwas
lösen
/
erledigen
/
abwickeln
.
Übersetzung
ungefähr
: "
Wir
werden
diese
Angelenheit
reibungslos
abwickeln
;-)"
21792464
Antworten ...
Claudius
HU
➤
➤
Danke:
Re
:
levajazzuk
Herzlichen
Dank
-
das
scheint
ja
doch
ein
selten
benutztes
Wort
zu
sein
,
da
ich
es
in
keinem
der
mir
bekannten
Online
-
Wörterbücher
finden
konnte
!
Aber
jetzt
habe
ich
es
verstanden
!
21792491
Antworten ...
Claudius
HU
25.10.2012
Übersetzung
"
egykutya
"
Hallo
,
was
heißt
das
ungarische
"
egykutya
"?
Aus
dem
Zusammenhang
heraus
müsste
es
so
etwas
wie
"
egal
"
bedeuten
.
Aber
vielleicht
hat
ja
jemand
noch
eine
genauere
Erklärung
?
Vielen
Dank
!
21792453
Antworten ...
Tschiga
.
➤
Re:
Übersetzung
"
egykutya
"
Hallo
Claudius
,
Ja
,
es
stimmt
.
Der
Ausdruck
stammt
aus
einer
alten
Redewendung
und
heisst
egal
oder
gleich
.
Man
sagt
auch
: "
Egyre
megy
".
Tschiga
'>
Tschiga
'>
Tschiga
'>
Tschiga
21792454
Antworten ...
Claudius
HU
➤
➤
Danke:
Re
:
Übersetzung
"
egykutya
"
Köszönöm
szépen
,
das
ging
ja
schnell
!!
21792461
Antworten ...
ama-oburoni
.
.
DE
TR
23.10.2012
Anzeigen
Hallo
!
Da
es
scheinbar
nur
das
Übersetzungsforum
im
Ungarischen
gibt
,
stelle
ich
meine
Frage
,
auch
wenn
sie
nichts
mit
der
Sprache
zu
tun
hat
,
hier
ein
.
Denn
ich
bräuchte
einen
Rat
und
weiß
nicht
,
wohin
ich
mich
sonst
wenden
könnte
.
Meine
Eltern
haben
1999
4
schmale
,
nebeneinander
liegende
Grundstücke
in
der
Nähe
von
Györ
gekauft
.
Dort
wollten
sie
ursprünglich
ihren
Alterswohnsitz
bauen
.
Nun
ist
meine
Mutter
verstorben
und
mein
Vater
würde
die
Grundstücke
gerne
wieder
verkaufen
.
Meine
Eltern
haben
das
Berliner
Testament
gemacht
.
Das
bedeutet
,
dass
mein
Vater
der
Alleinerbe
ist
.
Nun
behaupten
die
ungarischen
Freunde
meiner
Eltern
,
dass
ich
eine
Verzichtserklärung
unterschreiben
müsste
, dass ich
auf
spätere
Nachforderungen
verzichte
,
damit
verkauft
werden
kann
.
Stimmt
das
?
Ich
bin
doch
gar
nicht
die
Erbin
.
Sie
konnten
es
alleine
kaufen
und
jetzt
,
quasi
nur
mit
meiner
Zustimmung
wieder
verkaufen
?
Für
jedwede
Hilfe
oder
Tipps
wäre
ich
echt
dankbar
.
Lieben
Gruß
Ama
'>
Ama
'>
Ama
'>
Ama
21792319
Antworten ...
Tschiga
.
➤
Anzeigen
Hallo
,
Es
gibt
in
Deutschland
zweisprachigen
Advokaten
(
z
.
B
.
http
://
www
.
anwalt
-
ak
.
de
/
Impressum
.
htm
),
es
lohnt
sich
auf
jeden
Fall
ein
paar
Euro
auszugeben
,
um
eine
begründete
und
verantwortungsvolle
Antwort
auf
Ihre
Frage
zu
erhalten
.
Was
den
Immobilienmarkt
in
Ungarn
betrifft
:
Wenn
es
nicht
brennt
,
warten
Sie
noch
mit
dem
Verkauf
,
die
Preisen
sind
fast
nur
aus
der
Froschperspektive
wahrzunehmen
- in Ungarn
sagt
man
:
unterm
Froscharsch
;-).
Beste
Grüße
,
Tschiga
'>
Tschiga
'>
Tschiga
'>
Tschiga
21792365
Antworten ...
ama-oburoni
.
.
DE
TR
➤
➤
Anzeigen
Vielen
Dank
für
den
Tipp
.
Da
werde
ich
gleich
mal
mein
Glück
versuchen
.
Lieb
von
Dir
.
LG
Ama
'>
Ama
'>
Ama
'>
Ama
21792476
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Anzeigen
http
://
de
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Berliner
_
Testament
Hallo
ama
,
hast
du
das
hier
mal
gelesen
?
Da
steht
,
dass
durch
das
Berliner
Testament
die
Kinder
bzw
.
Abkömmlinge
von
der
Erbschaft
automatisch
ausgeschlossen
sind
.
Sie
erben
nur
nach
dem
Tod
beider
Ehepartner
.
Nicht
ausgeschlossen
werden
kann
dein
Pflichtteil
(
ein
Teil
des
Verkaufserlöses
minus
Anteil
an
evtl
.
entstandenen
Kosten
wie
Notar
,
Makler
etc
.).
Auf
diesen
Pflichtteil
kannst
(
sollst
?)
du
verzichten
.
LG
osita
.
a
21792513
Antworten ...
ama-oburoni
.
.
DE
TR
➤
➤
Anzeigen
Liebe
Osita
!
Ach
,
deswegen
wollen
die
das
...
Ja
, das
macht
Sinn
.
Danke
Dir
!
:-)
Da
die
Grundstücke
nicht
viel
wert
sind
(*
grins
*
da
hat
Tschiga
völlig
Recht
), sind
mir
die
egal
.
Mir
wäre
es
lieber
,
die
sind
verkauft
und
mein
Vater
kann
das
Geld
nutzen
.
LG
Ama
'>
Ama
'>
Ama
'>
Ama
21792658
Antworten ...
Bartender
EN
HU
DE
23.10.2012
Anzeigen
Hallo
,
wer
kann
mir
bitte
diese
beiden
Sätze
ins
ungarische
übersetzen
.
Vielen
Dank
im
vorraus
!!!
ES
MACHT
MICH
SEHR
TRAURIG
DAS
DU
UNSERE
VERLOBUNG
AUF
DEINER
FACEBOOK
SEITE
"
VERSTECKT
"
HAST
...
ICH
LIEBE
DICH
ÜBER
ALLES
UND
VERZEIHE
MIR
BITTE
MEINE
FEHLER
!!!
In
Liebe
,
Steffen
21792298
Antworten ...
Tschiga
.
➤
Anzeigen
"
Nagyon
elszomorít
,
hogy
az
eljegyzésünket
"
elrejtetted
"
a
facebook
-
oldaladon
...
Szeretlek
és
bocsásd
meg
a
hibáimat
!"
21792358
Antworten ...
Mel78
HU
DE
10.10.2012
mal
wieder
ein
"
Brief
"
zum
übersetzen
....
köszönöm
szepen
ich
habe
mich
auch
sehr
gefreut
dich
wieder
zu
sehen
.
Die
Woche
mit
dir
/
euch
war
wunderschön
und
ging
viel
zu
schnell
vorbei
.
Ich
hoffe
wir
sehen
uns
im
nächsten
Jahr
,
ich
weiß
leider
noch
nicht
ob
ich
mit
nach
Ungarn
komme
.
Aber
vielleicht
klappt
es
bei
dir
ja
doch
irgendwie
im
September
!?!?
Ganz
viele
Grüße
an
die
anderen
.
Besonders
an
László
,
ich
hoffe
es
geht
ihm
wieder
besser
!!!
Ich
wünsche
dir
eine
gute
Nacht
!
21791511
Antworten ...
Tschiga
.
➤
Re:
mal
wieder
ein
"
Brief
"
zum
übersetzen
....
köszönöm
szepen
"
Én
is
nagyon
örültem
,
hogy
újra
láthattalak
.
Csodálatos
volt
a
veled
illetve
veletek
eltöltött
hét
és
gyorsan
elrepült
.
Remélem
jövőre
megint
találkozunk
,
de
sajnos
még
nem
tudom
,
megyek
-
e
Magyarországra
.
De
talán
neked
majd
összejön
valahogy
szeptemberben
!
Szívélyes
üdvözletem
a
többieknek
is
.
Különösen
Lászlónak
,
remélem
már
jobban
van
!
Jó
éjszakát
neked
!"
21791584
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Á
É
Í
Ó
Ú
Ő
Ű
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
á
é
í
ó
ú
ő
ű
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X