Irisch Deutsch beklagen: bedauern, lamentieren Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Bedauern -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
VN im Irischen;
Beispiel: 1. Ich bedau[e]re etwas 2. jemanden betrüben
Dekl. cathú [Sing. Nom.: an cathú, Gen.: an chathaithe, Dat.: don chathú / leis an gcathú] m
cathú [kɑ'hu:], Sing. Gen.: cathaithe;
Beispiel: 1. Tá cathú orm fé rud 2. cathú a chur ar dhuine
Substantiv
Dekl. Reue f femininum , Bedauern n neutrum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel: 1. bereuen {Verb} 2. Ich bereue es (das). / Ich bedauere es (das).
Dekl. aithreachas [Sing. Nom.: an t-aithreachas, Gen.: an aithreachais, Dat.: don aithreachas / leis an aithreachas] m
An Chéad Díochlaonadh; aithreachas [ahirʹəxəs], Sing. Gen.: aithreachais
Beispiel: 1. aithreachas do ghlacadh {VN} 2. Tá aithreachas orm.
Substantiv
Dekl. Beklagen, Betrauern -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. lógóireacht [Sing. Nom.: an lógóireacht, Gen.: na lógóireachta, Dat.: don lógóireacht / leis an lógóireacht] -- f
An Tríú Díochlaonadh; lógóireacht [lo:'go:rʹəxt];
Substantiv
Dekl. Jammern, Wehklagen, Beklagen; Elegie f femininum , Klagelied n neutrum n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
VN im Irischen,
Dekl. caoineadh caointe [Nom./Dat.] m
caoineadh [ki:nʹə], Sing. Gen.: caointe [ki:ntʹi]; Plural: caointe [Nom./Dat.]
Substantiv
Ich habe keinen Grund zum Beklagen ( Beschweren, Beanstanden) [über Akk.]
Ní gearánta dhom [air].
(weh)klagen, jammern, beklagen transitiv intransitiv
olagón a dhéanamh Verb
beklagen: a) bedauern, lamentieren transitiv ich beklage / ich bedauer(e) / ich lamentier(e) =cásaím [Stamm im Irischen: cásaigh, Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: cásmh, Verbaladjektiv: cásaithe]
cásaím cásaím [kɑ:'si:mʹ], cásamh [kɑ:səv];
Verb
sich beklagen intransitiv reflexiv ich beklage mich = gearánaim [Stamm im Irischen: gearán; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: gearán; Verbaladjektiv: gearánta]
gearánaim gearánaim [gʹi'rɑ:nimʹ], VN: gearán [gʹi'rɑ:n], gearánta [grʹɑ:ntə];
Präsens:
autonom: gearántar;
Präteritum:
autonom: gearánadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: ghearántaí;
Futur:
autonom: gearánfar;
Konditional:
autonom: ghearánfaí;
Imperativ:
autonom: gearántar,
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ngearántar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ngearántaí;
Verbalnomen: gearán [Sing. Gen.: gearánta];
Verbaladjektiv: gearánta;
Verb
(weh)klagen, lamentieren ich (weh)klage / ich klage weh / ich lamentiere = caím [Stamm im Irischen: caígh; Verb der 1. Konjugation; Verbalnomen: caí; Verbaladjektiv: caíte]
caím caím [ki:mʹ], caí [ki:];
Präsens:
autonom: caítear;
Präteritum:
autonom: caíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chaítí;
Futur:
autonom: caífear;
Konditional:
autonom: chaífí;
Imperativ:
autonom: caítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcaítear;
Verbalnomen: caí;
Verbaladjektiv: caíte;
Verb
Dekl. Beklagen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. éagaoin [Sing. Nom.: an éagaoine, Gen.: na héagaoine, Dat.: don éagaoin /leis an éagaoin; Nom.: na héagaoine, Gen.: na n-éagaoin, Dat.: leis na héagaoine] [h]éagaoine [Nom./Dat.], [n-]éagaoin [Gen.], a éagaoine [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; éagaoin [iagi:n'], Sing. Gen.: éagaoine [iagi:nʹi]; Plural: Nom./Dat.: éagaoine, Gen.: éagaoin, Vok.: a éagaoine;
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 9:29:12 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (GA) Häufigkeit 1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken